Traduction
Masquer
Reply to Faustus the Manichaean
94.
Thus, when the very passages on which the heretics found their objections to the Scriptures are studied and examined, the more obscure they are the more wonderful are the secrets which we discover in reply to our questions; so that the mouths of blasphemers are completely stopped, and the evidence of the truth so stifles them that they cannot even utter a sound. The unhappy men who will not receive into their hearts the sweetness of the truth must feel its force as a gag in their mouths. All those passages speak of Christ. The head now ascended into heaven along with the body still suffering on earth is the full development of the whole purpose of the authors of Scripture, which is well called Sacred Scripture. Every part of the narrative in the prophetical books should be viewed as having a figurative meaning, except what serves merely as a framework for the literal or figurative predictions of this king and of his people. For as in harps and other musical instruments the musical sound does not come from all parts of the instrument, but from the strings, and the rest is only for fastening and stretching the strings so as to tune them, that when they are struck by the musician they may give a pleasant sound; so in these prophetical narratives the circumstances selected by the prophetic spirit either predict some future event, or if they have no voice of their own, they serve to connect together other significant utterances.
Traduction
Masquer
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE XCIV. TOUT, DANS LES ÉCRITURES, TEND AU CHRIST ET À L'ÉGLISE.
Si donc ces passages des Ecritures, qui donnent occasion aux hérétiques de calomnier les Ecritures, étant soigneusement étudiés, et en quelque sorte interrogés, répondent qu'ils renferment des trésors de mystères, d'autant plus admirables qu'ils semblent plus obscurs; à combien plus forte raison, la bouche de ces impies blasphémateurs devrait-elle rester muette, quand ils sont comme éblouis par l'éclat de la vérité contre laquelle leur esprit oppressé ne sait plus que balbutier; bien que, les misérables, ils aiment mieux être étouffés par son évidence, que rassasiés de sa douceur ! Ainsi, tout cela n'a qu'une voix pour nommer le Christ; c'est vers cette tête, déjà montée au ciel, et ce corps qui se débat sur la terre jusqu'à la fin des siècles, que converge la pensée de tous ceux qui ont écrit les saintes lettres ; il faut croire qu'il n'y a pas un texte dans les livres prophétiques qui n'ait trait à un événement futur; sauf les passages dont le but est de relier ce qui prédit ce roi et son peuple, par des paroles ou des actes propres ou figurés. En effet, comme dans une lyre ou tout autre instrument de musique, tout ce qu'on touche ne rend pas des sons, mais les cordes seulement; et néanmoins les autres parties de l'instrument ont été fabriquées pour pouvoir attacher et tendre ces mêmes cordes que le musicien doit accorder et frapper pour en tirer une douce harmonie : ainsi, dans ces récits prophétiques, tout ce que l'esprit de prophétie choisit dans les actions humaines ou a quelque rapport avec l'avenir, ou est introduit dans le texte pour relier et rendre sonores, en quelque sorte, les parties qui renferment l'annonce des événements futurs.