Übersetzung
ausblenden
De la nature du bien
CHAPITRE XIX. L'ÊTRE VÉRITABLE N'APPARTIENT QU'A DIEU.
Quelle magnificence dans cette parole adressée par Dieu à son serviteur : « Je suis Celui qui suis; et tu diras aux enfants. d'Israël : « Celui qui est m'a envoyé vers vous1 ». Dieu est l'être parfait, puisqu'il est immuable. En effet, un objet, en changeant, devient ce qu'il n'était pas; il n'y a donc que celui qui est immuable qui ait l'être véritable; et tout ce qui a été créé par lui a reçu de lui une manière d'être particulière. Celui qui est l'être souverain, n'a donc pour opposé que le néant; et puisque tout bien vient de lui, ce qui n'a qu'une bonté naturelle vient également de lui, puisque tout ce qui a l'être naturel est bon. D'où je conclus de nouveau que toute nature est bonne, que tout bien vient de Dieu; et, par conséquent, que toute nature vient de Dieu.
-
Exod. III, 14. ↩
Übersetzung
ausblenden
Concerning the Nature of Good, Against the Manichaeans
Chapter 19.--To Have True Existence is an Exclusive Prerogative of God.
Magnificently and divinely, therefore, our God said to his servant: "I am that I am," and "Thou shalt say to the children of Israel, He who is sent me to you." 1 For He truly is because He is unchangeable. For every change makes what was not, to be: therefore He truly is, who is unchangeable; but all other things that were made by Him have received being from Him each in its own measure. To Him who is highest, therefore nothing can be contrary, save what is not; and consequently as from Him everything that is good has its being, so from Him is everything that by nature exists; since everything that exists by nature is good. Thus every nature is good, and everything good is from God; therefore every nature is from God.
-
Ex. iii. 14. ↩