Übersetzung
ausblenden
De la trinité
CHAPITRE XIV.
LE VERBE DE DIEU EST ÉGAL EN TOUT AU PÈRE DE QUI IL EST.
Donc le Verbe de Dieu le Père, Fils unique, est semblable et égal au Père en tout, Dieu de Dieu, lumière de lumière, sagesse de sagesse, essence d’essence; il est absolument (556) ce qu’est le Père, et cependant il n’est pas Père, puisque l’un est Fils et l’autre Père. Par conséquent il connaît tout ce que le Père connaît; mais il tient du Père la connaissance aussi bien que l’Etre. Car, en Dieu, connaître et être c’est la même chose. Le Père, comme en s’exprimant lui-même, a engendré le Verbe qui lui est égal en tout, et il ne se serait pas exprimé lui-même entièrement et parfaitement, s’il y avait en son Verbe quelque chose de plus ou de moins qu’en lui. C’est ici qu’on reconnaît au souverain degré le: « Oui, oui, Non, non (Matt., V, 37 ) ». Voilà pourquoi ce Verbe est réellement la vérité, parce que tout ce qui est dans la science qui l’engendre est aussi en lui, et qu’il n’a rien de ce qui n’y est pas. Ce Verbe ne peut absolument rien avoir de faux ; parce qu’il est immuablement ce qu’est Celui de qui il est. Car « le Fils ne peut rien faire de lui-même, si ce n’est ce qu’il voit que le Père fait (Jean, V, 19 ) ». Ii ne le peut absolument, et ce n’est point là faiblesse, mais force, la force qui fait que la vérité ne peut être fausse. Dieu le Père connaît donc toutes choses en lui-même, il les connaît dans son Fils; dans lui-même, comme lui-même, dans le Fils comme son Verbe, qui comprend tout ce qui est en lui. Le Fils connaît également toutes choses : en lui-même, comme choses nées de celles que le Père connaît en lui-même; dans le Père, comme choses d’où sont nées celles que le Fils connaît en lui-même. Le Père et le Fils savent donc réciproquement, mais l’un en engendrant, l’autre en naissant. Et chacun d’eux voit simultanément tout ce qui est dans leur science dans leur sagesse, dans leur essence; non en particulier ou en détail, comme si leur vue alternait, passait là, revenait ici, se portait d’un côté à un autre, dans l’impuissance de voir ceci en même temps que cela; mais, comme je l’ai dit, chacun d’eux voit tout, tout à la fois et toujours.
Quant à notre verbe, qui n’a pas de son, qui ne pense point au son, mais seulement à la chose que nous exprimons intérieurement en la voyant, qui, par conséquent, n’appartient à aucune langue, et a quelque ombre de ressemblance en énigme avec le Verbe de Dieu qui est Dieu, puisqu’il naît de notre science comme le Verbe est né de la science du Père; quant à ce verbe, dis-je, si nous lui trouvons quelque ressemblance avec le Verbe suprême, ne rougissons point de faire voir, autant qu’il nous sera possible, combien il en diffère.
Übersetzung
ausblenden
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 14.--The Word of God is in All Things Equal to the Father, from Whom It is.
23. The Word of God, then, the only-begotten Son of the Father, in all things like and equal to the Father, God of God, Light of Light, Wisdom of Wisdom, Essence of Essence, is altogether that which the Father is, yet is not the Father, because the one is Son, the other is Father. And hence He knows all that the Father knows; but to Him to know, as to be, is from the Father, for to know and to be is there one. And therefore, as to be is not to the Father from the Son, so neither is to know. Accordingly, as though uttering Himself, the Father begat the Word equal to Himself in all things; for He would not have uttered Himself wholly and perfectly, if there were in His Word anything more or less than in Himself. And here that is recognized in the highest sense, "Yea, yea; nay, nay." 1 And therefore this Word is truly truth, since whatever is in that knowledge from which it is born is also in itself and whatever is not in that knowledge is not in the Word. And this Word can never have anything false, because it is unchangeable, as He is from whom it is. For "the Son can do nothing of Himself, but what He seeth the Father do." 2 Through power He cannot do this; nor is it infirmity, but strength, by which truth cannot be false. Therefore God the Father knows all things in Himself, knows all things in the Son; but in Himself as though Himself, in the Son as though His own Word which Word is spoken concerning all those things that are in Himself. Similarly the Son knows all things, viz. in Himself, as things which are born of those which the Father knows in Himself, and in the Father, as those of which they are born, which the Son Himself knows in Himself. The Father then, and the Son know mutually; but the one by begetting, the other by being born. And each of them sees simultaneously all things that are in their knowledge, in their wisdom, in their essence: not by parts or singly, as though by alternately looking from this side to that, and from that side to this, and again from this or that object to this or that object, so as not to be able to see some things without at the same time not seeing others; but, as I said, sees all things simultaneously, whereof there is not one that He does not always see.
24. And that word, then, of ours which has neither sound nor thought of sound, but is of that thing in seeing which we speak inwardly, and which therefore belongs to no tongue; and hence is in some sort like, in this enigma, to that Word of God which is also God; since this too is born of our knowledge, in such manner as that also is born of the knowledge of the Father: such a word, I say, of ours, which we find to be in some way like that Word, let us not be slow to consider how unlike also it is, as it may be in our power to utter it.