Traduction
Masquer
De la trinité
CHAPITRE II.
DE L’ESSENCE DIVINE.
- Cependant on ne saurait douter que Dieu ne soit une substance, ou essence, ce que les Grecs nomment hypostase. Et en effet, de même que le mot sagesse dérive du verbe sapere, discerner, et le mot science du verbe savoir, l’essence suppose un être qui existe par lui-même. Or, quel est l’être qui réalise le mieux cette condition, si ce n’est celui qui disait à Moïse son serviteur : « Je suis celui qui suis »; et encore : « Celui qui est m’envoie, vers vous (Ex., III, 14 ) »? Mais en dehors de Dieu, toute essence, ou toute substance est soumise à divers accidents qui l’assujettissent à une plus ou moins grande mutabilité. Dieu au contraire ne saurait éprouver rien de semblable. Et c’est pourquoi il est seul l’être souverainement immuable. Aussi, par cela seul qu’il ne tient l’être d’aucun autre que de lui-même, le nom d’essence lui convient parfaitement. Car on ne peut dire que l’être qui est sujet au changement, soit toujours le même, puisque, lors même qu’il n’en éprouverait aucun, la seule possibilité d’y être soumis fait qu’il cesse d’être souverainement immuable. Mais s’agit-il de Dieu, j’affirme que loin d’éprouver aucun changement, il ne peut en aucune manière y être assujetti. Aussi son immutabilité est-elle une vérité incontestable.
Traduction
Masquer
The Fifteen Books of Aurelius Augustinus, Bishop of Hippo, on the Trinity
Chapter 2.--God the Only Unchangeable Essence.
3. He is, however, without doubt, a substance, or, if it be better so to call it, an essence, which the Greeks call ousia. For as wisdom is so called from the being wise, and knowledge from knowing; so from being 1 comes that which we call essence. And who is there that is, more than He who said to His servant Moses, "I am that I am;" and, "Thus shall thou say unto the children of Israel, He who is hath sent me unto you?" 2 But other things that are called essences or substances admit of accidents, whereby a change, whether great or small, is produced in them. But there can be no accident of this kind in respect to God; and therefore He who is God is the only unchangeable substance or essence, to whom certainly being itself, whence comes the name of essence, most especially and most truly belongs. For that which is changed does not retain its own being; and that which can be changed, although it be not actually changed, is able not to be that which it had been; and hence that which not only is not changed, but also cannot at all be changed, alone falls most truly, without difficulty or hesitation, under the category of being.