Traduction
Masquer
De l'âme et de son origine
8.
Se flattant donc, mais vainement, de pouvoir résoudre cette difficile question de la prescience de Dieu, il ne fait que s'y enfoncer davantage, quand il s'écrie: « Quoique l'âme qui (avant. d'être unie à la chair) n'a pu être péchéresse, ait mérité d'être pécheresse (par la chair), cependant elle n'est point restée dans le péché, parce que, préfigurée en Jésus-Christ, elle n'a pas dû demeurer dans le péché, pas plus qu'elle n'avait su s'y jeter d'elle-même. En disant de l'âme qu' « elle n'a pu être pécheresse », ou qui « elle n'a pu être dans le péché », j'ai tout lieu de croire qu'il parle de l'âme avant son union avec la chair. En effet, si l'âme ne passe pas des parents aux enfants par voie de génération, elle n'a pu être coupable du péché originel ou demeurer dans le péché originel que par son union avec la chair. Par conséquent, si nous voyons bien comment l'âme est délivrée du péché par la grâce, nous ne voyons pas comment elle a mérité d'adhérer au péché. Mais alors, que veulent dire ces paroles : « Quoique l'âme ait mérité d'être pécheresse, cependant elle n'est point demeurée dans le péché? » Si je lui demande pourquoi elle n'est pas demeurée dans le péché, il me répondra, et avec raison, que la grâce de Jésus-Christ l'en a délivrée. C'est bien, je comprends comment l'âme pécheresse d'un enfant a été justifiée, mais qu'il me fasse donc comprendre également comment cette âme a mérité de devenir pécheresse.
Traduction
Masquer
A Treatise on the soul and its origin
Chapter 8 [VIII.]--Victor's Erroneous Opinion, that the Soul Deserved to Become Sinful.
Vainly supposing, then, that he was able to solve this question from the foreknowledge of God, he keeps floundering on, and says: "If the soul deserved to be sinful which could not have been sinful, yet neither did it remain in sin, because, as prefigured in Christ, it was not bound to be in sin, even as it was unable to be." Now what can he mean when he says, "which could not have been sinful," or "was unable to be in sin," except, as I suppose, this, if it did not come into the flesh? For, of course, it could not have been sinful through original sin, or have been at all involved in original sin, except through the flesh, if it is not derived from the parent. We see it, then, liberated from sin through grace, but we do not see how it deserved to be involved in sin. What, then, is the meaning of these words of his, "If the soul deserved to be sinful, yet neither did it remain in sin"? For if I were to ask him, why it did not remain in sin, he would very properly answer, Because the grace of Christ delivered it therefrom. Since, then, he tells us how it came to pass that an infant's soul was liberated from its sinfulness, let him further tell us how it happened that it deserved to be sinful.