• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) De natura et origine animae

Übersetzung ausblenden
De l'âme et de son origine

22.

Dieu vous garde, mon frère, d'approuver une semblable doctrine, de vous réjouir de l'avoir apprise, ou d'entreprendre de l'enseigner vous-même; si vous succombiez à ce danger, vous seriez de beaucoup inférieur à ce jeune homme. En commençant son premier livre, cédant à un beau mouvement de modestie et d'humilité, ne s'est-il pas, écrié «En cherchant à vous obéir, j'encours la note de présomption ? » Il ajoute un peu après: «Je n'ai pas pour moi-même la crédulité de penser que je puisse prouver ce que j'avance ; je suis donc disposé à ne point soutenir mon opinion particulière, si je découvre qu'elle soit improbable; et condamnant mon propre jugement, j'embrasserai de grand coeur le sentiment qui me paraîtra le meilleur et le plus vrai. En effet, comme c'est faire preuve de sagesse et de prudence de suivre sans difficulté le parti de la vérité, ce serait montrer de là à folie et de l'obstination que de ne pas se ranger immédiatement du côté de la raison ». Si ce langage était sincère de sa part, s'il sentait réellement ce qu'il disait, il faisait preuve de grandeur et de noblesse dans ses espérances. A la fin du livre second il dit également : «Ne croyez pas que je pousse la flatterie à votre. égard, jusqu'à croire que mon langage n'a besoin que d'être sanctionné par votre propre jugement. Dans là crainte qu'aux yeux de certain lecteur curieux il ne se trouve dans mes écrits quelques passages capables de le blesser et l'offenser, faites preuve dans la correction de toute la sévérité possible, retranchez impitoyablement tout ce qui vous paraîtra faux ou inconvenant. Je ne voudrais pas qu'à l'occasion de ce livre et par suite d'une trop grande bienveillance de votre part, des inepties jusque-là inconnues vinssent me couvrir du ridicule universel ».

Übersetzung ausblenden
A Treatise on the soul and its origin

Chapter 22 [XVI.]--Peter's Responsibility in the Case of Victor.

Far be it from you, my brother, that such views should be pleasant to you, or that you should either feel pleasure in having acquired them, or presume ever to teach them. Otherwise, even he would be a far better man than yourself. Because at the commencement of his first book he has prefixed the following modest and humble preface: "Though I desire to comply with your request, I am only affording a clear proof of my presumption." And a little further on he says, 1 "Inasmuch as I am, indeed, by no means confident of being able to prove what I may have advanced; and moreover I should always be anxious not to insist on any opinion of my own, if it is found to be an improbable one; and it would be my hearty desire, in case my own judgment is condemned, earnestly to follow better and truer views. For as it shows evidence of the best intention, and a laudable purpose, to permit yourself to be easily led to truer views of a subject; so it betokens an obstinate and depraved mind to refuse to turn quickly aside into the pathway of reason." Now, as he said all this sincerely, and still feels as he spoke, he no doubt entertains a very hopeful feeling about a right issue. In similar strain he concludes his second book: "You must not think," says he, "that there is any chance of its ever recoiling invidiously against you, that I constitute you the judge of my words. And lest by chance the sharp eye of some inquisitive reader may have opportunity of turning up and encountering any possible vestiges of elemental error which may be left behind on my illegal sheets, I beg you to tear up page after page with unsparing hand, if need be; and after expending on me your critical censure, punish me further, by smearing out the very ink which has given form to my worthless words; so that, having your full opportunity, you may prevent all ridicule, on the score either of the favourable opinion you so strongly entertain of me, or of the inaccuracies which lurk in my writings."


  1. See below in Book iii. 20 (xiv.). ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
A Treatise on the soul and its origin
De l'âme et de son origine

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung