Traduction
Masquer
De l'âme et de son origine
6.
Et si je disais que parmi les oeuvres de Dieu il en est que nous connaissons plus difficilement que nous ne connaissons Dieu lui-même? La trinité des personnes en Dieu nous est connue par la révélation, tandis que nous ignorons entièrement combien Dieu avait créé d'espèces d'animaux, et combien purent entrer dans l'arche de Noé. Pourtant je n'oserais pas dire que vous ne l'avez pas appris quelque part. Ne lisons-nous pas dans le livre de la Sagesse : «Ils ont pu avoir assez de lumière pour connaître l'ordre du monde; comment n'ont-ils pas découvert plus aisément celui qui en est le Dominateur1 ? » Dira-t-on que ce qui est en nous ne saurait être au-dessus de notre portée? En effet, notre âme nous est plus intime que notre corps. Pour arriver plus facilement à la connaissance du corps, l'âme procède extérieurement par les yeux du corps, plutôt qu'intérieurement par elle-même. Qu'y a-t-il dans les parties les plus secrètes du corps, si l'âme n'y est pas ? Et cependant, si l'âme connaît quelques-uns des principes vitaux les plus secrets, c'est par les yeux du corps qu'elle arrive à cette connaissance. Et pourtant, avant de les connaître, elle les animait de sa présence ; c'est par elle seule qu'ils avaient le mouvement et la vie, ce qui prouve qu'il est plus facile à l'âme de les vivifier que de les connaître. Dira-t-on que le corps est pour l'âme une matière plus élevée que l'âme n'est à elle-même? Je suppose que cette âme veuille savoir à quel moment la semence de l'homme se convertit en sang, en chair, en os, en moelle ; quelles sont les espèces de veines et de nerfs dont les nombreux détours portent le sang dans tout le corps et en relient les différentes parties; si la peau doit être comptée parmi les nerfs, et les dents parmi les os, car les dents n'ont pas de moelle comme les os, comment les ongles diffèrent-ils des os dont ils ont la dureté, et des cheveux dont ils ont la croissance ainsi que la divisibilité? quel est l'usage des veines artérielles destinées à la circulation, non pas du sang, mais de l'air; si, dis-je, notre âme voulait se rendre compte de tous ces phénomènes de son corps, lui dirait-on : «Ne cherchez pas ce qui est au-dessus de vous, et ne scrutez pas ce qui est plus fort que vous? » Et quand il s'agit de sa propre origine, ce sujet ne serait ni trop élevé, ni trop profond pour qu'elle le puisse embrasser? Vous regardez comme une absurdité impossible que l'âme ignore si elle a été insufflée divinement ou si elle se transmet par voie de génération, quand elle n'a de ce fait passé aucun souvenir, quand il est pour elle confondu avec les nombreux oublis de l'enfance, d'autant plus qu'elle n'a pu en avoir ni la perception, ni le sentiment. Et vous ne voyez ni inconvenance, ni absurdité à ce que l'âme ne connaisse pas son propre corps, non pas seulement les phénomènes passés, mais ceux-là mêmes qui se renouvellent sans cesse; qu'elle ignore si pour vivre dans le corps elle doit mouvoir les veines, et mouvoir aussi les nerfs pour agir dans les membres du corps? Si c'est elle qui opère ce mouvement, pourquoi les nerfs ne s'agitent-ils que quand elle le veut, tandis que le sang circule dans les veines sans attendre le consentement de sa volonté? Dans quelle partie du corps a-t-elle le siège de son empire? Est-ce dans le coeur, dans le cerveau, dans les impressions et les mouvements volontaires du cerveau, ou bien dans les pulsations involontaires des veines et du coeur? Si c'est du cerveau qu'elle communique le sentiment et le mouvement, pourquoi éprouve-t-elle des sensations malgré elle, tandis qu'elle est parfaitement maîtresse de mouvoir les membres comme elle veut? Et puisque rien de tout cela ne se passe dans le corps que par elle et avec elle, pourquoi ignore-t-elle ce qu'elle fait, ou de quel principe elle le fait? Elle ignore tout cela, et vous ne lui en faites pas un crime, tandis que vous l'accusez de ne pas savoir d'où ou comment elle a été faite, quand ce n'est pas elle qui s'est faite? Personne ne sait comment l'âme opère dans le corps ces phénomènes; est-ce pour cela que vous ne pensez pas à les mettre au rang des vérités trop hautes et trop relevées ?
-
Sag. XIII, 9. ↩
Traduction
Masquer
A Treatise on the soul and its origin
Chapter 6 [V.]--Questions About the Nature of the Body are Sufficiently Mysterious, and Yet Not Higher Than Those of the Soul.
What do you say to the statement, that amongst the works of God there are some which it is more difficult to know than even God Himself,--so far, indeed, as He can be an object of knowledge to us at all? For we have learnt that God is a Trinity; but to this very day we do not know how many kinds of animals, not even of land animals which were able to enter Noah's ark, 1 He has created--unless by some happy chance you have ascertained this fact. Again, in the Book of Wisdom it is written, "For if they were able to prevail so much, that they could know and estimate the world; how is it that they did not more easily find out the Lord thereof?" 2 Is it because the subject before us is within us that it is therefore not too high for us? For it must be granted that the nature of our soul is a more internal thing than our body. As if the soul has been no better able to explore the body itself externally by the eyes of that body than internally by its own means. For what is there in the inward parts of the body where the soul does not exist? But yet, even with regard to these several inner and vital portions of our frame, the soul has examined and searched them out by the bodily eyes; and all that it has succeeded in learning of them it has acquired by means of the eyes of the body; and, without doubt, all the material substance was there, even when the soul knew not of it. Since also our inward parts are incapable of living without the soul, it follows that the soul has been more able to give them life than to know them. Well, then, is the soul's body a higher object for its knowledge than the soul's own self? And therefore if it wishes to inquire and consider when human seed is converted into blood, when into solid flesh; when the bones begin to harden, and when to fill with marrow; how many kinds of veins and nerves there are; by what channels and circuits the former serve for irrigation and the latter for ligature to the entire body; whether the skin is to be reckoned among the nerves, and the teeth among the bones,--for they show some difference, inasmuch as they have no marrow; and in what respect the nails differ from both, being similar to them in hardness, while they possess a quality in common with the hair, in being capable of growing and being cut; what, again, is the use of those veins wherein air, instead of blood, circulates, which they call the arteries 3 --if, I repeat, the soul desired to come to know these and similar points respecting the nature of its body, ought it then to be said to a man, "Seek not out the things that are too high for thee, neither search the things that are above thy strength?" But, if the inquiry be made into the soul's own origin, of which subject it knows nothing, the matter then, forsooth, is not too high or beyond one's strength to be capable of apprehension? And you deem it an absurd thing, and incompatible with reason, for the soul not to know whether it is inbreathed by God, or whether it is derived from the parents, although it does not remember this event as soon as it is past, and reckons it among the things which it has forgotten beyond recall,--like infancy, and all other stages of life which followed close upon birth, though doubtless, when they happened, they were not unaccompanied with sensation. But yet you do not deem it absurd or unreasonable that it should be ignorant of the body which is subject to it, and should know nothing whatever about incidents pertaining to it which are not in the category of things that are past, but of present facts, --as to whether it sets the veins in motion in order to produce life in the body, but the nerves in order to operate by the limbs of the body; and if so, why it does not move the nerves except at its especial will, whereas it affects the pulsations of the veins without intermission, even without willing; from what part of the body that which they call the hegemonikon (the authoritative part of the soul, the reason) exercises its universal rule, whether from the heart or from the brain, or by a distribution, the motions from the heart and the sensations from the brain,--or from the brain, both the sensations and voluntary motions, but from the heart, the involuntary pulsations of the veins; and once more, if it does both of these from the brain, how is it that it has the sensations, even without willing, while it does not move the limbs except it wills? Inasmuch, then, as only the soul itself does all this in the body, how is it that it knows not what it does? or whence its power to do it? And it is no disgrace to it to be so ignorant. Then do you suppose it to be a discredit if it knows not whence or how it was itself made, since it certainly did not make itself? Well, then, none know how or whence the soul effects all its action in the body; do you not therefore think that it, too, appertains to those things which are said to be "too high for us, and above our strength"?
-
Gen. vii. 8, 9. ↩
-
Wisd. xiii. 9. ↩
-
These vessels which carry the blood from the heart were formerly supposed, from being found empty after death, to contain only air; and hence, indeed, their name,--for "the artery" was originally the windpipe. Comp. Cicero (De Nat. Deor. ii. 55, 138): "Sanguis per venas in omne corpus diffunditur, et spiritus per arterias": i.e. Blood is diffused throughout the body by the veins, and air by the arteries. ↩