• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Augustin d'Hippone (354-430)

Traduction Masquer
Des actes du procès de Pélage

38.

Ainsi parla l'évêque de Jérusalem. Pélage était présent et pouvait lui répondre, avec tout le respect possible : Votre sainteté se méprend; vos souvenirs sont inexacts; en entendant citer les témoignages de l'Ecriture, tels que vous venez de les rappeler, je n'ai pas dit : « C'est là ce que je crois », car, à mes yeux, ils ne signifient pas que l'homme ait besoin du concours de la grâce pour ne pas pécher, et que l'innocence parfaite ne dépende ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu qui fait miséricorde.

Traduction Masquer
A work on the proceedings of pelagius

Chapter 38 [XV.]--The Same Continued.

Bishop John narrated all this in the hearing of Pelagius; but he, of course, might respectfully say: "Your holiness is in error; you do not accurately remember the facts. It was not in reference to the passages of Scripture which you have quoted that I uttered the words: This is what I also believe.' Because this is not my opinion of them. I do not understand them to say, that God's grace so co-operates with man, that his abstinence from sin is due, not to him that willeth, nor to him that runneth, but to God that showeth mercy.'" 1


  1. Rom. ix. 16. ↩

  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
A work on the proceedings of pelagius
Des actes du procès de Pélage

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité