Traduction
Masquer
Des actes du procès de Pélage
51.
Pour moi, dans la lettre qu'il a exhibée, non-seulement je me suis abstenu de le combler d'éloges; mais, sans soulever aucunement la question, je l'ai mis à même, autant que j'ai pu, d'avoir sur la grâce de Dieu des notions justes et suffisantes. Je l'ai salué du nom de maître : c'est là une formule dont nous usons à l'égard de ceux mêmes qui ne sont pas chrétiens; cependant, ce n'est point une formule mensongère, car pour procurer le salut des hommes en Jésus-Christ, nous devons en quelque sorte nous tenir à leur égard dans un état de servitude volontaire.
Je l'ai salué du nom de bien-aimé; ce titre, je le répète encore, et lors même qu'il serait irrité contre moi, je le répéterais toujours; et en effet, c'est à moi-même que je nuirais si je cessais de l'aimer, sous prétexte qu'il est irrité contre moi. Je l'ai salué du nom de très-désiré, car je brûlais du désir de m'entretenir avec lui, depuis que j'avais appris que dans ses discussions il soulevait de violentes attaques contre la grâce qui nous justifie. Enfin ma lettre, malgré sa concision, indique clairement cette préoccupation de mon esprit, car après l'avoir remercié de la joie que m'avait procurée ses écrits en m'assurant de sa santé et de la santé de ses amis, auxquels nous souhaitons non-seulement une bonne conversion, mais encore la santé du corps, j'ai formulé le désir que Dieu lui accordât tous les biens, non pas temporels, mais spirituels, c'est-à-dire les biens dont il croyait trouver la source dans le libre arbitre de la volonté et dans la puissance propre; je les lui désirais enfin comme moyen de parvenir à la vie éternelle. Dans sa lettre, à laquelle je répondais, il me félicitait gracieusement de trouver en moi quelques-uns de ces biens. J'ai profité de cette circonstance pour le conjurer de prier pour moi, afin que Dieu voulût bien me rendre tel que lui me croyait être. Je lui rappelais ainsi, contre sa propre conviction, que la justice dont il voulait bien me féliciter, ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de Dieu seul qui nous fait miséricorde1. C'est là tout ce que renferme ma lettre; telle est même l'intention qui me l'a fait écrire. La voici
-
Rom. IX, 16. ↩
Traduction
Masquer
A work on the proceedings of pelagius
Chapter 51 [XXVI.]--The Nature of Augustin's Letter to Pelagius.
For my own part, indeed, in my letter which he produced, I not only abstained from all praises of him, but I even exhorted him, with as much earnestness as I could, short of actually mooting the question, to cultivate right views about the grace of God. In my salutation I called him "lord" 1 --a title which, in our epistolary style, we usually apply even to some persons who are not Christians,--and this without untruth, inasmuch as we do, in a certain sense, owe to all such persons a service, which is yet freedom, to help them in obtaining the salvation which is in Christ. I added the epithet "most beloved;" and as I now call him by this term, so shall I continue to do so, even if he be angry with me; because, if I ceased to retain my love towards him, because of his feeling the anger, I should only injure myself rather than him. I, moreover, styled him "most longed for," because I greatly longed to have a conversation with him in person; for I had already heard that he was endeavouring publicly to oppose grace, whereby we are justified, whenever any mention was made of it. The brief contents of the letter itself indeed show all this; for, after thanking him for the pleasure he gave me by the information of his own health and that of his friends (whose bodily health we are bound of course to wish for, however much we may desire their amendment in other respects), I at once expressed the hope that the Lord would recompense him with such blessings as do not appertain to physical welfare, but which he used to think, and probably still thinks, consist solely in the freedom of the will and his own power,--at the same time, and for this reason, wishing him "eternal life." Then again, remembering the many good and kind wishes he had expressed for me in his letter, which I was answering, I went on to beg of him, too, that he would pray for me, that the Lord would indeed make me such a man as he believed me to be already; that so I might gently remind him, against the opinion he was himself entertaining, that the very righteousness which he had thought worthy to be praised in me was "not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that showeth mercy." 2 This is the substance of that short letter of mine, and such was my purpose when I dictated it. This is a copy of it: