Übersetzung
ausblenden
Gegen die fünf Häresien
Gegen die fünf Häresien
Der Sieg wird dem Kämpfenden geschenkt, der den Mut zum Kampf gegeben hat. Weder die Menge der Feinde noch das Aussehen der Kämpfenden soll uns zurückhalten, noch sollen uns die glänzenden, wie aus Glas scheinenden Waffen erschrecken. Den großen Goliath, stark, mit schrecklichen Waffen und von einer riesigen Menge geschützt, hat David allein, ein kleiner und unbewaffneter Junge, mit einem einzigen Steinwurf niedergestreckt und das gesamte Lager der Philister in Unordnung gebracht und in die Flucht geschlagen 1.
Was aber bedeutete der Stein, der von Davids Hand gegen Goliath geschleudert wurde, anderes als dass Christus aus dem Samen Davids gegen den Teufel kommen würde?
-
1 Sam. XVII, 49 ↩
Edition
ausblenden
Sermo 10, aduersus quinque haereses.
Adversus V haereses
Donabit certanti victoriam, qui certandi dedit audaciam. Non nos hostium turba, non nos bellantium revocet forma, non quasi vitrea, fulgentia terreant arma. Goliam magnum, robustum, armis terribilibus, ingentique turba munitum, David solus, puer parvus atque inermis, uno lapidis ictu prostravit, totaque Allophylorum castra turbavit atque fugavit 1. Quid autem aliud petra contra Goliam manu David missa, nisi Christum contra diabolum ex semine David venturum significavit?
-
I Reg. XVII, 49 ↩