• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Cyprian von Karthago (200-258) De opere et eleemosynis

Übersetzung ausblenden
On Works and Alms

9.

If you dread and fear, lest, if you begin to act thus abundantly, your patrimony being exhausted with your liberal dealing, you may perchance be reduced to poverty; be of good courage in this respect, be free from care: that cannot be exhausted whence the service of Christ is supplied, whence the heavenly work is celebrated. Neither do I vouch for this on my own authority; but I promise it on the faith of the Holy Scriptures, and on the authority of the divine promise. The Holy Spirit speaks by Solomon, and says, "He that giveth unto the poor shall never lack, but he that turneth away his eye shall be in great poverty;" 1 showing that the merciful and those who do good works cannot want, but rather that the sparing and barren hereafter come to want. Moreover, the blessed Apostle Paul, full of the grace of the Lord's inspiration, says: "He that ministereth seed to the sower, shall both minister bread for your food, and shall multiply your seed sown, and shall increase the growth of the fruits of your righteousness, that in all things ye may be enriched." 2 And again: "The administration of this service shall not only supply the wants of the saints, but shall be abundant also by many thanksgivings unto God;" 3 because, while thanks are directed to God for our almsgivings and labours, by the prayer of the poor, the wealth of the doer is increased by the retribution of God. And the Lord in the Gospel, already considering the hearts of men of this kind, and with prescient voice denouncing faithless and unbelieving men, bears witness, and says: "Take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed? For these things the Gentiles seek. And your Father knoweth that ye have need of all these things. Seek first the kingdom of God, and His righteousness; and all these things shall be added unto you." 4 He says that all these things shall be added and given to them who seek the kingdom and righteousness of God. For the Lord says, that when the day of judgment shall come, those who have laboured in His Church are admitted to receive the kingdom.


  1. Prov. xxviii. 27. ↩

  2. 2 Cor. ix. 10. ↩

  3. 2 Cor. ix. 12. ↩

  4. Matt. vi. 31-33. ↩

Übersetzung ausblenden
Über gute Werke und Almosen (BKV)

9. Vor Verarmung braucht sich der Wohltätige nicht zu fürchten; denn gerade durch Almosengeben gewinnt der Christ Gottes Lohn und damit wahren Reichtum.

Aber du besorgst und fürchtest, wenn du nun anfängst, reichlich Wohltaten zu üben, so könntest du vielleicht in Armut geraten, sobald dein Vermögen durch die freigebigen Spenden erschöpft ist. Sei nur in dieser Beziehung ohne Angst, sei ganz außer Sorge! Erschöpfen kann sich nicht etwas, was einem himmlischen Werke dient. Und das versichere ich dir nicht etwa nur aus persönlicher Überzeugung, sondern ich S. 268 verspreche es dir auf Grund der Zuverlässigkeit der heiligen Schriften und der Glaubwürdigkeit der göttlichen Verheißung. Durch Salomos Mund spricht der Heilige Geist und sagt: „Wer den Armen gibt, wird niemals darben; wer aber sein Auge abwendet, wird in großer Not sein“1 . Damit zeigt er doch, dass die Barmherzigen und Wohltätigen nicht Mangel leiden können, dass vielmehr die Knauserigen und Unfruchtbaren nachmals in Not geraten. Ebenso sagt der selige Apostel Paulus, erfüllt von der Gnade der Eingebung des Herrn: „Wer Samen reicht dem Säenden, der wird auch Brot darbieten zum Essen und wird eure Saat vervielfältigen und wird das Wachstum der Früchte eurer Gerechtigkeit2 vermehren, auf dass ihr in allem reich werdet“3 . Und wiederum: „Die Erfüllung dieser Pflicht wird nicht das ersetzen, was dem Heiligen abgeht, sondern sie wird auch Überfluss haben durch die vielfache Dankerstattung bei dem Herrn“4 . Denn indem sich die Danksagung für unsere Almosen und guten Werke in dem Gebet der Armen an Gott wendet, häuft sich infolge der Wiedervergeltung Gottes das Vermögen des Wohltätigen immer mehr an. Und der Herr, der schon damals die Herzen derartiger Menschen kannte, bezeugt und sagt im Evangelium, indem er den Treulosen und Ungläubigen mit weissagender Stimme zuruft: „Denket und saget nicht: “Was werden wir essen, oder was werden wir trinken, oder womit werden wir uns kleiden?„ Denn danach trachten die Heiden. Euer Vater aber weiß, dass ihr alles dessen bedürftet. Trachtet zuerst nach dem Reiche und der Gerechtigkeit Gottes, und all dies wird euch zugeteilt werden!“5 . Denen, sagt er, werde alles zugeteilt und übergeben, die nach dem Reiche und der Gerechtigkeit Gottes trachten; denn wenn der Tag des Gerichts komme, so versichert der Herr, dann werden diejenigen zugelassen werden, S. 269 um das Reich zu empfangen, die in seiner Kirche Gutes getan haben.


  1. Spr 28, 27. ↩

  2. Vgl. oben, Fußnote 5 ↩

  3. 2 Kor 9, 10 f. ↩

  4. Ebd. 9, 12. ↩

  5. Mt 6, 31 ff. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Des bonnes Oeuvres et de l'Aumône vergleichen
On Works and Alms
Über gute Werke und Almosen (BKV)

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung