Übersetzung
ausblenden
On Works and Alms
1.
Many and great, beloved brethren, are the divine benefits wherewith the large and abundant mercy of God the Father and Christ both has laboured and is always labouring for our salvation: that the Father sent the Son to preserve us and give us life, in order that He might restore us; and that the Son was willing 1 to be sent and to become the Son of man, that He might make us sons of God; humbled Himself, that He might raise up the people who before were prostrate; was wounded that He might heal our wounds; served, that He might draw out to liberty those who were in bondage; underwent death, that He might set forth immortality to mortals. These are many and great boons of divine compassion. But, moreover, what is that providence, and how great the clemency, that by a plan of salvation it is provided for us, that more abundant care should be taken for preserving man after he is already redeemed! For when the Lord at His advent had cured those wounds which Adam had borne, 2 and had healed the old poisons of the serpent, 3 He gave a law to the sound man and bade him sin no more, lest a worse thing should befall the sinner. We had been limited and shut up into a narrow space by the commandment of innocence. Nor would the infirmity and weakness of human frailty have any resource, unless the divine mercy, coming once more in aid, should open some way of securing salvation by pointing out works of justice and mercy, so that by almsgiving we may wash away whatever foulness we subsequently contract. 4
-
A slight and scarcely noticeable difference occurs here in the Oxford text, which reads the passage, "that the Son was sent, and willed to be called the Son of man." ↩
-
Portaverat; "had brought" (Oxf. transl.). ↩
-
"Poisons of the old serpent." ↩
-
[The beauty of Cyprian's exordiums and perorations proves that he was a true orator. "Great and manifold," etc., Translators of King James.] ↩
Übersetzung
ausblenden
Des bonnes Oeuvres et de l'Aumône
1.
Ils sont nombreux, mes frères bien-aimés, ils sont grands les bienfaits que Dieu le Père et son Fils nous accordent sans cesse, dans leur bonté inépuisable, pour nous conduire au salut. Pour nous sauver, pour nous rendre, avec notre dignité perdue, la vie spirituelle, le Père a envoyé son Fils. Le Fils a accepté sa mission: il à voulu devenir fils de l’homme, pour nous faire enfants de Dieu. Il s’est humilié, pour nous relever de notre abjection; il a été blessé, pour guérir nos blessures; il s’est soumis à l’esclavage, pour briser nos liens et nous rendre la liberté; il a souffert la mort, pour nous donner l’immortalité. Tels sont les bienfaits de la miséricorde divine. Mais sa Providence va encore plus loin: elle veille sur l’homme qu’elle a racheté, pour servir ses ,véritables intérêts et assurer son salut. Après avoir guéri, par son incarnation, les blessures d’Adam et conjuré le venin de l’antique serpent, Jésus imposa sa loi à l’homme régénéré et lui ordonna de ne plus pécher, de peur que son état ne devînt pire. Nous étions donc condamnés à (315) vivre toujours dans l’innocence; et, si la fragilité humaine nous en faisait déchoir, plus de remède pour nous.
Mais la miséricorde divine vient encore à notre aide: elle nous montre dans les bonnes oeuvres un moyen de salut et comme une piscine où nous pouvons laver les souillures de notre âme.