• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Tertullian (160-220) De praescriptione haereticorum

Übersetzung ausblenden
Die Prozeßeinreden gegen die Häretiker (BKV)

40. Kap. Den Gedanken dazu hat der Teufel eingegeben, und die Häresie, die in ähnlicher Weise wie der Götzendienst das Christentum nachäfft, ist sein Werk.

Jedoch man fragt1, von wem eine solche Auffassung von jenen Dingen vermittelt werde, daß sie zur Entstehung von Häresien dienen. Vom Teufel, versteht sich, dessen Rolle es ja ist, die Wahrheit zu verdrehen, der sogar die Handlungen der göttlichen Sakramente in seinen Götzenmysterien nachäfft. Er tauft auch - natürlich seine Gläubigen und Getreuen; er verheißt Nachlassung der Sünden in Kraft eines Taufbades, und wenn ich noch des Mithras gedenke2, so bezeichnet er dort seine Kämpfer auf der Stirn, feiert auch eine Darbringung von Brot, führt eine bildliche Vorstellung der Auferstehung vor und nimmt unter dem Schwerte einen Kranz hinweg3. Was soll man ferner dazu sagen, wenn S. 350er auch den obersten Priester in einer einmaligen Ehe leben läßt?4 Er hat auch seine Jungfrauen und seine Enthaltsamen. Endlich, wenn wir uns die frömmlerischen Gebräuche eines Numa Pompilius im Geiste vorführen, wenn wir die priesterlichen Verrichtungen, Abzeichen und Auszeichnungen, die Dienstleistungen, Geräte und Gefäße beim Opfer, ferner die Sonderbarkeiten der Sühnungen und Angelobungen betrachten, ist es da nicht einleuchtend, daß der Teufel die mit dem jüdischen Gesetze verbundene ängstliche Pedanterie darin nachgeahmt hat? Wer also sogar die Handlungen, wodurch die Sakramente Christi vollzogen werden, in den Verrichtungen des Götzendienstes in so böswilliger Weise zum Ausdruck zu bringen bemüht war, gewiß verlangt der auch darnach und ist imstande, mit derselben Schlauheit die Urkunden der hl. Geschichte und der heiligen Männer des Christentums5 seinem profanen und nachgeäfften Glauben anzupassen, den Sinn nach dem Sinn, die Worte nach den Worten, Parabeln nach den Parabeln. Und deshalb darf weder jemand daran zweifeln, daß die geistige Bosheit, aus welcher die Häresien stammen, vom Teufel eingegeben sei, noch daran, daß die Häresien dem Götzendienst gleichstehen, da sie von demselben Ursprunge und das Werk desselben Wesens sind, wie der Götzendienst. Entweder fingieren sie einen andern Gott gegenüber dem Schöpfer, oder wenn sie nur den einen Gott als Schöpfer bekennen, so lehren sie anders von ihm, als es sich in Wahrheit verhält. Daher ist jede falsche Lehre hinsichtlich Gottes gewissermaßen eine Art Götzendienst.


  1. Nach der Lesart Sed quaeritur. Sequetur ist verschrieben statt: sed quaeritur. ↩

  2. Nach der richtigen Lesart des Agobardinus: si adhuc memini Mithrae. Subjekt des Satzes ist nicht etwa Mithras, sondern diabolus, was auch illic beweist, nämlich beim Mithrasdienst. ↩

  3. Vgl. hierzu de corona 15 S. 263. ↩

  4. Subjekt ist diabolus, und es ist nicht an den Oberpriester des Mithras gedacht; vgl. vielmehr ad ux. I, 7; de monog. 17. ↩

  5. der Apostel. ↩

Übersetzung ausblenden
The Prescription Against Heretics

Chapter XL.--No Difference in the Spirit of Idolatry and of Heresy. In the Rites of Idolatry, Satan Imitated and Distorted the Divine Institutions of the Older Scriptures. The Christian Scriptures Corrupted by Him in the Perversions of the Various Heretics.

The question will arise, By whom is to be interpreted 1 the sense of the passages which make for heresies? By the devil, of course, to whom pertain those wiles which pervert the truth, and who, by the mystic rites of his idols, vies even with the essential portions 2 of the sacraments of God. 3 He, too, baptizes some--that is, his own believers and faithful followers; 4 he promises the putting away 5 of sins by a laver (of his own); and if my memory still serves me, Mithra there, (in the kingdom of Satan,) sets his marks on the foreheads of his soldiers; celebrates also the oblation of bread, and introduces an image of a resurrection, and before a sword wreathes a crown. 6 What also must we say to (Satan's) limiting his chief priest 7 to a single marriage? He, too, has his virgins; he, too, has his proficients in continence. 8 Suppose now we revolve in our minds the superstitions of Numa Pompilius, and consider his priestly offices and badges and privileges, his sacrificial services, too, and the instruments and vessels of the sacrifices themselves, and the curious rites of his expiations and vows: is it not clear to us that the devil imitated the well-known 9 moroseness of the Jewish law? Since, therefore he has shown such emulation in his great aim of expressing, in the concerns of his idolatry, those very things of which consists the administration of Christ's sacraments, it follows, of course, that the same being, possessing still the same genius, both set his heart upon, 10 and succeeded in, adapting 11 to his profane and rival creed the very documents of divine things and of the Christian saints 12 --his interpretation from their interpretations, his words from their words, his parables from their parables. For this reason, then, no one ought to doubt, either that "spiritual wickednesses," from which also heresies come, have been introduced by the devil, or that there is any real difference between heresies and idolatry, seeing that they appertain both to the same author and the same work that idolatry does. They either pretend that there is another god in opposition to the Creator, or, even if they acknowledge that the Creator is the one only God, they treat of Him as a different being from what He is in truth. The consequence is, that every lie which they speak of God is in a certain sense a sort of idolatry.


  1. "Interpretur" is here a passive verb. ↩

  2. Res. ↩

  3. Sacramentorum divinorum. The form, however, of this phrase seems to point not only to the specific sacraments of the gospel, but to the general mysteries of our religion. ↩

  4. Compare Tertullian's treatises, de Bapt. v. and de Corona, last chapter. ↩

  5. Expositionem. ↩

  6. "Et sub gladio redimit coronam" is the text of this obscure sentence, which seems to allude to a pretended martyrdom. Compare Tertullian's tract, de Corona, last chapter. ↩

  7. The Flamen Dialis. See Tertullian's tract, ad Uxorem, i. 7. ↩

  8. [Corruptio optimi pessima. Compare the surprising parallels of M. Huc between debased Christianity and the paganism of Thibet, etc. Souvenirs d'un voyage, etc. Hazlitt's translation, 1867.] ↩

  9. Morositatem Illam. [He refers to the minute and vexatious ordinances complained of by St. Peter (Acts xiv. 10,) which Latin Christianity has ten-folded, in his name.] ↩

  10. Gestiit. ↩

  11. Attemperare. ↩

  12. i.e., the Scriptures of the New Testament. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
De Praescriptione Haereticorum vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Die Prozeßeinreden gegen die Häretiker (BKV)
Les prescriptions contre les Hérétiques vergleichen
The Prescription Against Heretics
Kommentare zu diesem Werk
Elucidations - Prescription against Heretics

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung