Übersetzung
ausblenden
The Prescription Against Heretics
Chapter XVIII.--Great Evil Ensues to the Weak in Faith, from Any Discussion Out of the Scriptures. Conviction Never Comes to the Heretic from Such a Process.
But with respect to the man for whose sake you enter on the discussion of the Scriptures, 1 with the view of strengthening him when afflicted with doubts, (let me ask) will it be to the truth, or rather to heretical opinions that he will lean? Influenced by the very fact that he sees you have made no progress, whilst the other side is on an equal footing 2 (with yourself) in denying and in defence, or at any rate on a like standing 3 he will go away confirmed in his uncertainty 4 by the discussion, not knowing which side to adjudge heretical. For, no doubt, they too are able 5 to retort these things on us. It is indeed a necessary consequence that they should go so far as to say that adulterations of the Scriptures, and false expositions thereof, are rather introduced by ourselves, inasmuch as they, no less than we 6 maintain that truth is on their side.
Übersetzung
ausblenden
Les prescriptions contre les Hérétiques
XVIII.
Celui pour qui vous vous étiez engagé dans cette discussion des Ecritures, et dont vous prétendiez dissiper les doutes, se tournera-t-il du côté de l'erreur ou de la vérité? Surpris que vous n'ayez eu aucun avantage marqué, que de part et d'autre on ait nié et affirmé également, et qu'on soit resté au même point où on en était, il vous quittera peut-être encore plus indécis qu'auparavant, sans pouvoir juger où est l'hérésie. Rien de plus aisé que de rétorquer tout ce que nous avons dit. L'hérétique ne se fera pas scrupule d'assurer que c'est nous qui corrompons l'Ecriture et l'interprétons mal, et que lui seul défend la cause de la vérité.