Übersetzung
ausblenden
Institutions de Cassien
2. Du principal remède contre l'impureté.
Le principal remède contre ce vice est la purification du coeur, où Notre-Seigneur nous apprend que se trouve le germe de cette terrible maladie. C'est du coeur, dit-il, que sortent les pensées mauvaises , les homicides, les adultères, les fornications, les vols et les faux témoignages. (S. Matth., XV, 19.) Il faut donc purifier cette source de la vie et de la mort. Salomon nous le recommande : « Gardez votre coeur avec tout le soin possible, car c'est lui qui est la source de la vie. » (Prov., IV, 23.) Et, en effet, la chair est assujettie à ses mouvements et à son empire. Nous devons donc suivre avec ardeur les lois de l'abstinence, de peur que l'abondance des aliments n'empêche la chair d'obéir aux conseils salutaires de l'esprit, et ne résiste avec insolence à son maître. Si nous nous appliquons seulement à châtier notre corps, sans faire jeûner en même temps notre âme de tous ses vices et sans la nourrir d'études pieuses et de méditations saintes , nous ne pourrons jamais nous élever à une pureté parfaite, puisque la partie principale de nous-même souillera notre corps. Il faut d'abord, comme le recommande
Notre-Seigneur, purifier le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi devienne pur. (S. Matth., XXIII, 26.)
Übersetzung
ausblenden
Von den Einrichtungen der Klöster (BKV)
2. Von dem Hauptmittel gegen den Geist der Unkeuschheit.
Im Grunde genommen geht die Besserung bezüglich dieses Lasters aus von der Vollkommenheit des Herzens, aus welchem auch nach dem Worte des Herrn das Gift dieser Krankheit entspringt. „Aus dem Herzen heraus gehen,“ sagt er,1 „böse Anschläge, Mordthaten, Ehebrüche, Buhlschaften, Diebstähle, falsche Zeugnisse u. s. w.“ Das also muß zuerst von Sünden gereinigt werden, was man als die Quelle des Todes erkennt, nach dem Ausspruche Salomons:2 „Mit aller Vorsicht bewahre dein Herz, denn aus ihm geht das Leben hervor.“ Denn das Fleisch dient seinem (des Herzens) Willen und Befehl. Man muß deßhalb mit dem größten Eifer auf strenges Fasten bedacht sein, damit nicht das Fleisch, bis zum Ueberflusse mit Speisen angefüllt, den heilsamen Vorschriften des Geistes zuwiderhandle und die Seele, seine Lenkerin, voll Uebermuth zum Falle bringe. Wenn wir übrigens unsere ganze Sorge nur auf die Züchtigung des Leibes verwenden, ohne daß die Seele in ähnlicher Weise, wie der Leib der Speisen, so der übrigen Fehler sich enthält, und ohne daß sie mit der Betrachtung göttlicher Dinge und mit geistlichen Übungen beschäftigt ist, so werden wir nimmer zu jenem erhabenen Gipfel der wahren und vollkommenen Reinheit emporzusteigen vermögen; denn gerade der vorzüglichere Theil unseres Wesens feindet die Reinheit unseres Leibes an. Wir müssen daher nach dem Worte S. 136 des Herrn die Innenseite des Bechers und der Schüssel zu reinigen suchen, damit auch die Aussenseite rein werde.