Translation
Hide
Institutions de Cassien
4. De la différence qui existe entre la chasteté et la continence.
Personne ne doit croire pour cela que nous prétendions qu'il n'y ait pas de religieux continents vivant en communauté. Nous reconnaissons, au contraire, qu'il est très-facile d'en trouver. Mais être continent ou être chaste, n'est pas la même chose. Être chaste, c'est vivre dans l'amour d'une pureté inaltérable, et cette vertu est le privilège de ceux qui restent vierges de corps et d'esprit, comme les deux saints Jean dans le Nouveau Testament, et comme Élie, Jérémie et Daniel, dans l'Ancien. On peut aussi mettre au même rang ceux qui, après avoir éprouvé les faiblesses de la chair, sont arrivés, à force de peine et de vigilance, à recouvrer cette pureté d'âme et de corps, et non-seulement résistent aux tentations de la concupiscence, mais n'éprouvent plus même les mouvements de la nature. C'est cette chasteté que nous croyons qu'il est très-difficile d'acquérir dans la société des hommes. Nous ne disons pas la chose impossible; mais nous laissons chacun y réfléchir et se prononcer dans sa conscience.
Nous croyons que beaucoup de continents qui ont, rarement ou souvent, à soutenir les combats de la chair, y résistent et en triomphent par crainte de l'enfer ou par désir du ciel. Mais les Pères, tout en reconnaissant qu'ils peuvent lutter par ce moyen contre l'ardeur des passions, déclarent qu'ils ne doivent pas, pour cela, se croire invulnérables; car tant que dure la guerre, on a beau frapper et vaincre souvent l'ennemi, on n'est jamais à l'abri de tout danger.
Translation
Hide
Von den Einrichtungen der Klöster (BKV)
4. Welcher Unterschied ist zwischen der Keuschheit und Enthaltsamkeit, und ist man stets im Besitze von beiden?
Indessen komme Niemand auf den Gedanken, wir wollten in Abrede stellen, daß auch die in Gemeinschaft lebenden Brüder als enthaltsam befunden werden könnten. Dieß S. 137 räumen wir sehr gerne ein. Denn etwas Anderes ist es, enthaltsam, d. i. εγκρατής [enkratēs], etwas Anderes, keusch zu sein und, um mich so auszudrücken, sich in eine unversehrte und unverdorbene Gesinnung zu versetzen, was man mit ἁγνός [hagnos] bezeichnet. Diese Tugend wird meistens nur Jenen zugeschrieben, die der Gesinnung wie dem Fleische nach jungfräulich sind, wie es beide Johannes im neuen Testament und im alten Elias, Jeremias und Daniel bekanntlich gewesen sind. Auf gleiche Stufe mit ihnen werden nicht mit Unrecht auch Jene gestellt, die wohl ihre Jungfräulichkeit eingebüßt, jedoch zu einem ähnlichen Stande der Reinheit vermittelst rastloser Mühe und Anstrengung durch die Reinheit ihres Leibes und ihrer Seele gelangt sind und den Stachel ihres Fleisches nicht so sehr durch die Bekämpfung der schändlichen Lust, als nur durch die natürliche Regung fühlen. Dieser Stand, sage ich, wird am schwersten von den gewöhnlichen Menschen begriffen. Ob er aber auch unmöglich sei, das erwarte Niemand aus meinen Worten entnehmen zu können, sondern erforsche es aus der Prüfung seines eigenen Gewissens. Uebrigens gibt es zweifelsohne viele Enthaltsame, welche die Anfechtung des Fleisches theils selten, theils täglich auszuhalten haben, sie aber dennoch, sei es durch Furcht vor der Hölle, sei es aus Verlangen nach dem Himmel unterdrücken und bezwingen. Solche Leute, sagen die Oberen, könnten wohl von den Lockungen des Lasters nicht ganz gefangen werden, vermöchten jedoch nicht immer unverwundbar und sicher dazustehen. Denn es muß ein Jeder, der im Kampfe steht, so oft er auch seinen Gegner besiegt und überwindet, doch auch einmal in’s Gedränge kommen.