• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Jerome (347-420) Contra Vigilantium

Translation Hide
Against Vigilantius

14.

You will reply that every one can do this in his own country, and that there will never be wanting poor who ought to be supported with the resources of the Church. And we do not deny that doles should be distributed to all poor people, even to Jews and Samaritans, if the means will allow. But the Apostle teaches that alms should be given to all, indeed, 1 especially, however, to those who are of the household of faith. And respecting these the Saviour said in the Gospel, 2“Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness, who may receive you into everlasting habitations.” What! Can those poor creatures, with their rags and filth, lorded over, as they are, by raging lust, can they who own nothing, now or hereafter, have eternal habitations? No doubt it is not the poor simply, but the poor in spirit, who are called blessed; those of whom it is written, 3“Blessed is he who gives his mind to the poor and needy; the Lord shall deliver him in the evil day.” But the fact is, in supporting the poor of the common people, what is needed is not mind, but money. In the case of the saintly poor the mind has blessed exercises, since you give to one who receives with a blush, and when he has received is grieved, P. 423 that while sowing spiritual things he must reap your carnal things. As for his argument that they who keep what they have, and distribute among the poor, little by little, the increase of their property, act more wisely than they who sell their possessions, and once for all give all away, not I but the Lord shall make answer: 4“If thou wilt be perfect, go sell all that thou hast and give to the poor, and come, follow Me.” He speaks to him who wishes to be perfect, who, with the Apostles, leaves father, ship, and net. The man whom you approve stands in the second or third rank; yet we welcome him provided it be understood that the first is to be preferred to the second, and the second to the third.


  1. Gal. vi. 10 .  ↩

  2. Luke xvi. 9 .  ↩

  3. Ps. xli. 9 .  ↩

  4. Matt. xix. 21 .  ↩

Edition Hide
Contra Vigilantium liber unus

14.

Eleemosynae quibus potissimum faciendae. Mali pauperes.—Respondebis, hoc unumquemque posse in patria sua facere: nec pauperes defuturos, qui Ecclesiae opibus sustentandi sint. Nec nos negamus cunctis pauperibus etiam Judaeis et Samaritanis, si tanta sit largitas, stipes porrigendas. Sed Apostolus faciendam quidem docet ad omnes eleemosynam, sed maxime ad domesticos fidei (Gal. VI). De quibus et Salvator in Evangelio loquebatur: Facite vobis amicos de mammona iniquitatis [Al. iniquo], qui vos recipiant in aeterna tabernacula (Luc. XVI, 9). Numquid isti pauperes, inter quorum pannos et illuviem corporis, flagrans libido dominatur, possunt habere aeterna tabernacula, qui nec praesentia possident, nec futura? Non enim simpliciter pauperes, sed pauperes spiritu beati appellantur: de quibus scriptum est: Beatus qui intelligit super egenum et pauperem: in die mala liberabit eum Dominus (Psal. XL, 1). In vulgi pauperibus sustentandis nequaquam intellectu, sed eleemosyna opus est. In sanctis pauperibus beatitudo est intelligentiae, ut [Al. ut et ei] ei tribuat, qui erubescit accipere: et cum acceperit, dolet: metens carnalia, et seminans spiritalia. Quod autem asserit eos melius facere, qui utuntur rebus suis, et paulatim fructus possessionum suarum pauperibus dividunt, quam illos qui possessionibus venundatis, semel omnia largiuntur, non a me ei [Al. eis], sed a Domino respondebitur: Si vis esse perfectus, vade, vende omnia quae habes, et da pauperibus: et veni sequere me. Ad eum loquitur, qui vult esse perfectus, qui cum apostolis patrem, naviculam et recte dimittit. Iste quem tu laudas, secundus aut [Al. et] tertius gradus est, quem et nos recipimus, dummodo sciamus prima secundis et tertiis praeferenda.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Vigilantium liber unus
Translations of this Work
Against Vigilantius
Gegen Vigilantius (BKV) Compare
Traité contre l'hérétique Vigilantius Compare

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy