Übersetzung
ausblenden
Leben des hl. Einsiedlers Hilarion (BKV)
12.
Als er achtzehn Jahre alt war und noch in seinem Hüttlein wohnte, zogen nachts Räuber gegen ihn aus. Vielleicht meinten sie, etwas zu finden, was sie hätten mitnehmen können, vielleicht faßten sie es als Geringschätzung auf, wenn ein im Knabenalter stehender Einsiedler ihre Überfälle nicht fürchtete. Obwohl S. 41 sie vom Abend bis gegen Sonnenaufgang zwischen Meer und Sumpf hin- und herschweiften, konnten sie doch seine Ruhestätte nicht ausfindig machen. Erst am hellen Tage stießen sie auf den Knaben und fragten ihn scherzhaft: „Was würdest du tun, wenn Räuber zu dir kämen?„ Er gab zur Antwort: „Wer nichts hat, braucht sich vor Räubern nicht zu fürchten“. „Gewiß„, erwiderten sie, „aber du kannst getötet werden“. „Freilich kann ich das„, antwortete er, „aber ich fürchte keinen Räuber, weil ich zu sterben bereit bin“. Da wunderten sie sich über seine Standhaftigkeit und seinen Glauben und versprachen Besserung ihres Lebens, nachdem sie ihm noch Mitteilung gemacht hatten von ihrem nächtlichen Irrgang und ihren mit Blindheit geschlagenen Augen.
Übersetzung
ausblenden
The Life of S. Hilarion
12.
While still living in the hut, at the age of eighteen, robbers came to him by night, either supposing that he had something which they might carry off, or considering that they would be brought into contempt if a solitary boy felt no dread of their attacks. They searched up and down between the sea and the marsh from evening until daybreak without being able to find his resting place. Then, having discovered the boy by the light of day they asked him, half in jest, “What would you do if robbers came to you?” He replied, “He that has nothing does not fear robbers.” Said they, “At all events, you might be killed.” “I might,” said he, “I might; and therefore I do not fear robbers because I am prepared to die.” Then they marvelled at his firmness and faith, confessed how they had wandered about in the night, and how their eyes had been blinded, and promised to lead a stricter life in the future.