Übersetzung
ausblenden
The Life of S. Hilarion
6.
One night he began to hear the wailing of infants, the bleating of flocks, the lowing of oxen, the lament of what seemed to be women, the roaring of lions, the noise of an army, and moreover various portentous cries which made him in alarm shrink from the sound ere he had the sight. He understood that the demons were disporting themselves, and falling on his knees he made the sign of the cross on his forehead. Thus armed as he lay he fought the more bravely, half longing to see those whom he shuddered to hear, and anxiously looking in every direction. Meanwhile all at once in the bright moonlight he saw a chariot with dashing steeds rushing upon him. He called upon Jesus, and suddenly before his eyes, the earth was opened and the whole array was swallowed up. Then he said, 1“The horse and his rider hath He thrown into the sea.” And, 2“Some trust in chariots, and some in horses; but we will triumph in the name of the Lord our God.”
Übersetzung
ausblenden
Leben des hl. Einsiedlers Hilarion (BKV)
6.
Einmal vernahm er zur Nachtzeit das Geschrei kleiner Kinder, das Blöken von Schafen, das Gebrüll von Rindern, das Klagegeheul von Weibern, das Brüllen von Löwen, das Waffengeklirr eines Heeres und noch manches andere wunderbare Geräusch, so daß der Lärm ihn erschreckte, noch ehe er etwas zu sehen bekam1. Es entging ihm nicht, daß es sich um Teufelsspuk handelte. Er fiel auf seine Kniee nieder und machte auf die Stirn das Zeichen des Kreuzes Christi. Nachdem er sich so gewappnet hatte, kämpfte er, auf dem Boden liegend, mit um so größerer Tapferkeit. Ja, er wünschte jetzt sogar zu sehen, was sein Ohr gefürchtet hatte, wobei er bedächtig nach allen Seiten Umschau hielt. Auf einmal erblickte er beim Mondschein einen mit feurigen Rossen bespannten Wagen, der auf ihn zuhielt. Hilarion rief Jesus an, und die ganze Erscheinung verschwand in einem Erdspalt, der plötzlich vor seinen Augen aufklaffte. Da sprach er: „Roß und Reiter stürzt er ins Meer2; die einen bauen auf ihre Wagen, die anderen auf ihre Rosse, wir aber rühmen uns im Namen unseres Gottes“3.