Übersetzung
ausblenden
The Life of S. Hilarion
45.
His body was now all but cold, and nought was left of life but reason. Yet with eyes wide open he kept repeating, “Go forth, what do you fear? Go forth, my soul, why do you hesitate? You have served Christ nearly seventy years, and do you fear death?” Thus saying he breathed his last. He was immediately buried before the city heard of his death.
Übersetzung
ausblenden
Leben des hl. Einsiedlers Hilarion (BKV)
45.
Nur noch mäßige Wärme war in seinem Körper zu fühlen, Außer dem lebendigen Geist legte nichts mehr Zeugnis ab von dem vorhandenen Leben. Trotz dem sprach er bei geöffneten Augen: „Fahre hinaus, S. 72 was fürchtest du dich? Fahre hinaus, meine Seele warum trägst du Bedenken? Beinahe siebzig Jahre hast du Christo gedient, und du fürchtest den Tod?" Bei diesen Worten hauchte er seinen Geist aus. Sofort wurde er in die Erde gebettet, und die Nachricht über seine Bestattung gelangte noch vor der Todeskunde in die Stadt.