Translation
Hide
Vom Zorne Gottes (BKV)
13. Alles in der Welt dient zum Nutzen des Menschen.
Wenn man die gesamte Einrichtung der Welt betrachtet, so wird man in der Tat einsehen, wie wahr der Ausspruch der Stoiker ist, daß die Welt um unsertwillen geschaffen ist. Denn alle Elemente, aus denen die Welt besteht, und all ihre Erzeugnisse sind auf den Nutzen des Menschen angelegt. Dem Menschen dient S. 99 das Feuer zu Wärme und Licht, zur Bereitung der Speisen und zur Bearbeitung des Eisens; ihm dienen die Quellen für Trank und Bad, die Flüsse zur Bewässerung der Felder und zur Abgrenzung der Gegenden; ihm dient die Erde zur Gewinnung mannigfaltiger Früchte, die Ebenen für Saatfeld, die Hügel für Anlage von Weinpflanzungen, die Berge zur Beschaffung von Bau- und Brennholz; ihm dient das Meer nicht bloß zum Austausch der Waren und zur Herbeischaffung von Gütern aus fernliegenden Gegenden, sondern auch zur Gewinnung einer Fülle von Fischen jeder Art. Und wenn dem Menschen die Elemente dienen, die ihm zunächst liegen, so dient ihm unzweifelhaft auch der Himmel; denn die Verrichtungen der Dinge am Himmel sind auf die Fruchtbarkeit der Erde, die uns nährt, berechnet. Die Sonne legt in ruheloser Wanderung auf ungleichmäßigen Bahnen ihre jährlichen Umläufe zurück und bringt entweder beim Aufgang den Tag zur Arbeit hervor, oder führt beim Untergang die Nacht zur Ruhe herauf; und indem sie bald weiter nach Süden zurücktritt, bald näher an den Norden herankommt, so bewirkt sie den Wechsel von Winter und Sommer, damit einerseits durch Feuchtigkeit und Reif des Winters die Erde sich zu reichem Ertrag befruchte, andererseits durch die Wärme des Sommers die Halmfrüchte in der Reife sich härten, die Saftfrüchte, von der Sonne durchwärmt und durchglüht, sich erweichen. Auch der Mond, der Lenker der Nachtzeit, beherrscht durch den Wechsel des ab- und zunehmenden Lichtes die monatlichen Zeiträume und bestrahlt die von starrender Finsternis verdunkelten Nächte mit dem Schimmer seiner Helligkeit, damit sommerliche Reisen, Kriegszüge und Feldarbeiten ohne Anstrengung und Beschwerlichkeit vor sich gehen können. Denn:
„Besser werden bei Nacht die leichten Stoppeln, und nächtlich
Trockene Wiesen gemäht“1.
Auch die übrigen Gestirne geben bei ihrem Aufgang oder Untergang durch bestimmte Stellungen die günstige S. 100 Ausnützung der Zeiten an die Hand. Aber auch den Fahrzeugen gewähren sie Führung, daß sie nicht in irrem Lauf durchs unermeßliche Meer schweifen, indem der Steuermann, der sie richtig beobachtet, glücklich zum Hafen des beabsichtigten Gestades gelangt. Der Hauch der Winde zieht die Wolken an, daß die Saaten von Regen beträufelt werden, die Weinstöcke von Reben, die Bäume von Obst überschwellen. Und diese Güter werden im Verlauf des Jahres abwechselnd geboten, damit es nie an dem gebreche, was das menschliche Leben aufrecht hält.
„Aber“, wendet man ein, „auch die übrigen Geschöpfe nährt die nämliche Erde, und an ihrem Ertrag weiden sich auch die vernunftlosen Tiere. Hat sich denn Gott auch der stummen Tiere wegen bemüht?“ Durchaus nicht; denn sie sind ohne die Gabe der Vernunft. Aber wir sehen wohl ein, daß Gott in derselben Weise auch die Tiere zum Gebrauch des Menschen geschaffen hat, teils zur Speise, teils zur Kleidung, teils zur Dienstleistung bei der Arbeit, so daß es offensichtlich ist, daß die göttliche Vorsehung das Leben des Menschen mit einem Überfluß an Gütern und Vorräten habe ausrüsten und ausstatten wollen; und aus diesem Grunde hat Gott die Luft mit Vögeln, das Meer mit Fischen, und die Erde mit Tieren angefüllt.
Indes die Akademiker pflegen in ihren Auseinandersetzungen gegen die Stoiker zu fragen, warum auch vieles, was uns widerwärtig, feindselig und verderblich ist, auf Meer und Land sich findet, wenn Gott alles um der Menschen willen geschaffen hat? Diesen Einwurf haben die Stoiker aus Unkenntnis der Wahrheit ganz ungeschickt zurückgewiesen. Denn sie sagen: Es gibt vieles in den Gewächsen und in der Zahl der Tiere, von dem der Nutzen zurzeit noch verborgen ist; aber im Fortgang der Zeiten werde er sich finden, wie bereits auch vieles, was in früheren Jahrhunderten unbekannt war, Notwendigkeit und Bedürfnis gefunden habe.
Was für ein Nutzen kann denn in aller Welt in Mäusen, in Motten und in Schlangen gefunden werden, die alle dem Menschen beschwerlich und verderblich sind? Liegt etwa irgendein Heilmittel in ihnen S. 101 verborgen? Wenn dem so ist, so möge es endlich einmal gefunden werden, natürlich wieder gegen Übel, während die Akademiker gerade darüber klagen, daß es überhaupt Übel gibt. Von der Natter sagt man, daß sie, wenn verbrannt und in Asche aufgelöst, den Biß des nämlichen Tieres heile. Würde es da nicht weit besser gar keine Natter geben, als daß man von ihr ein Heilmittel gegen die Natter suche? Kürzer und wahrer hätten die Stoiker in folgender Weise antworten können: Als Gott den Menschen schuf, gleichsam als Abbild Gottes und als Krone des göttlichen Schöpfungswerkes, da hauchte er ihm allein die Weisheit ein, damit er alles seiner Herrschaft und Botmäßigkeit unterwerfe und alle Annehmlichkeiten der Welt genieße. Doch stellte Gott dem Menschen Güter und Übel vor Augen, weil er ihm die Vernunft verlieh, deren ganze Aufgabe in der Unterscheidung der Güter und der Übel gelegen ist. Denn niemand kann das Bessere wählen, niemand wissen, was gut ist, wenn er nicht zugleich das Übel zurückzuweisen und zu vermeiden weiß. Gutes und Übles sind wechselseitig aneinander geknüpft; nimmt man das eine von ihnen weg, so muß man auch das andere wegnehmen. Erst wenn Güter und Übel zugleich vor Augen liegen, dann vollbringt die Weisheit ihr Werk; das Gute erstrebt sie in Ansehung des Nutzens, das Üble verwirft sie mit Rücksicht auf die Wohlfahrt. Gleichwie also dem Menschen Güter in Unzahl zum Genusse geboten waren, so fehlte es auch nicht an Übeln, vor denen er sich in acht nehmen sollte. Denn würde es gar kein Übel geben, gar keine Gefahr und überhaupt nichts, was dem Menschen nachteilig sein könnte, so wäre der Weisheit aller Anlaß zur Betätigung entzogen, und sie wäre dem Menschen nicht notwendig.
Wenn lediglich Güter sich zeigen, wohin das Auge blickt, was bedarf es da der Überlegung, der Einsicht, der Wissenschaft und Vernunft, wenn alles, wohin man die Hand ausstreckt, der Natur angemessen und zuträglich ist? Wenn man Kindern, die noch den Gebrauch der Vernunft nicht haben, das prächtigste Mahl vorsetzen wollte, so wird sicherlich jedes nach dem greifen, zu dem es Neigung oder Hunger oder auch das S. 102 Ungefähr zieht; und was sie immer zum Munde führen, wird ihnen lebenspendend und heilsam sein. Was wird es ihnen also schaden, wenn sie immer, so wie sie sind, bleiben, d. h. wenn sie immer Kinder und im Zustand der Unwissenheit sind? Mischt man aber Bitteres oder Nachteiliges oder gar Giftiges bei, so werden sie sicherlich aus Unkenntnis des Guten und des Üblen getäuscht werden, wenn ihnen nicht die Weisheit zu Hilfe kommt, die ihnen die Verwerfung der Übel und die Auswahl der Güter ermöglicht. Du siehst also, daß wir mehr wegen der Übel der Weisheit bedürftig sind; gäbe es keine Übel auf Erden, so würden wir kein vernünftiges Wesen sein2. Wenn nun diese Begründung richtig ist, die den Stoikern ganz entging, so fällt auch jener unumstößliche Beweis Epikurs in nichts zusammen, wenn er sagt:
Gott will entweder die Übel aufheben und kann nicht;
oder Gott kann und will nicht;
oder Gott will nicht und kann nicht;
oder Gott will und kann.
Wenn Gott will und nicht kann, so ist er ohnmächtig; und das widerstreitet dem Begriffe Gottes. Wenn Gott kann und nicht will, so ist er mißgünstig, und das ist gleichfalls mit Gott unvereinbar. Wenn Gott nicht will und nicht kann, so ist er mißgünstig und ohnmächtig zugleich, und darum auch nicht Gott, Wenn Gott will und kann, was sich allein für die Gottheit geziemt, woher sind dann die Übel, und warum nimmt er sie nicht hinweg? Ich weiß, daß die meisten Philosophen, die für das Walten der Vorsehung eintreten, durch diese Beweisführung in Verlegenheit kommen und beinahe wider Willen zum Geständnis gedrängt werden, daß Gott sich um nichts kümmere: worauf es Epikur zunächst abgesehen hat. Aber wir, denen der Grund der Übel am Tage liegt, lösen dieses Schreckbild von S. 103 Beweis ohne Schwierigkeit auf. Gott kann alles, was er will, und Schwäche oder Mißgunst ist nicht in ihm. Er kann also die Übel hinwegnehmen, aber er will nicht; und doch ist er darum nicht mißgünstig. Er nimmt sie aus dem Grunde nicht hinweg, weil er, wie bemerkt, dem Menschen zugleich die Weisheit (Vernünftigkeit) verliehen hat, und weil mehr Gutes und Annehmliches in der Weisheit liegt, als Beschwerlichkeit in den Übeln. Denn die Weisheit bewirkt, daß wir auch Gott erkennen und vermöge dieser Erkenntnis die Unsterblichkeit erlangen, und darin besteht das höchste Gut. Wenn wir also nicht vorher das Übel erkennen, so vermögen wir auch das Gut nicht zu erkennen. Aber das hat weder Epikur noch irgendein anderer sich klar gemacht, daß mit der Aufhebung der Übel zugleich die Weisheit hinweggenommen würde, und daß keine Spur von Tugend mehr im Menschen bliebe; denn das Wesen der Tugend3 liegt im Ertragen und Überwinden der Bitterkeit der Übel. So müßten wir also wegen des geringfügigen Vorteils der Aufhebung der Übel des größten und wahren und uns ausschließlich zukommenden Gutes entbehren. Es steht demnach fest, daß alles der Bestimmung des Menschen dient, sowohl die Übel als auch die Güter.
Translation
Hide
A Treatise on the Anger of God
Chap. XIII.--Of the Advantage and Use of the World and of the Seasons.
If any one considers the whole government of the world, he will certainly understand how true is the opinion of the Stoics, who say that the world was made on our account. For all the things of which the world is composed, and which it produces from itself, are adapted to the use of man. Man, accordingly, uses fire for the purpose of warmth and light, and of softening his food, and for the working of iron; he uses springs for drinking, and for baths; he uses rivers for irrigating the fields, and assigning boundaries to countries; he uses the earth for receiving a variety of fruits, the hills for planting vineyards, the mountains for the use of trees and firewood, 1 the plains for crops of grain; he uses the sea not only for commerce, and for receiving supplies from distant countries, but also for abundance of every kind of fish. But if he makes use of these elements to which he is nearest, there is no doubt that he uses the heaven also, since the offices even of heavenly things are regulated for the fertility of the earth from which we live. The sun, with its ceaseless courses and unequal intervals, 2 completes its annual circles, and either at his rising draws forth the day for labour, or at his setting brings on the night for repose; and at one time by his departure farther towards the south, at another time by his approach nearer towards the north, he causes the vicissitudes of winter and summer, so that both by the moistures and frosts of winter the earth becomes enriched for fruitfulness, and by the heats of summer either the produce of grass 3 is hardened by maturity, or that which is in moist places, being seethed and heated, becomes ripened. The moon also, which governs the time of night, regulates her monthly courses by the alternate loss and recovery of light, 4 and by the brightness of her shining illumines the nights obscure with gloomy darkness, so that journeys in the summer heat, and expeditions, and works, may be performed without labour and inconvenience; since
"By night the light stubble, by night
The dry meadows are better mown." 5
The other heavenly bodies also, either at their rising or setting, supply favourable times 6 by their fixed positions. 7 Moreover, they also afford guidance to ships, that they may not wander through the boundless deep with uncertain course, since the pilot duly observing them arrives at the harbour of the shore at which he aims. 8 Clouds are attracted by the breath of the winds, that the fields of sown grain may be watered with showers, that the vines may abound with produce, and the trees with fruits. And these things are exhibited by a succession of changes throughout the year, that nothing may at any time be wanting by which the life of men is sustained. But 9 (it is said) the same earth nourishes the other living creatures, and by the produce of the same even the dumb animals are fed. Has not God laboured also for the sake of the dumb animals? By no means; because they are void of reason. On the contrary, we understand that even these themselves in the same manner were made by God for the use of man, partly for food, partly for clothing, partly to assist him in his work; so that it is manifest that the divine providence wished to furnish and adorn the life of men with an abundance of objects and resources, and on this account He both filled the air with birds, and the sea with fishes, and the earth with quadrupeds. But the Academics, arguing against the Stoics, are accustomed to ask why, if God made all things for the sake of men, many things are found even opposed, and hostile, and injurious to us, as well in the sea as on the land. And the Stoics, without any regard to the truth, most foolishly repelled this. For they say that there are many things among natural productions, 10 and reckoned among animals, the utility of which hitherto 11 escapes notice, but that this is discovered in process of the times, as necessity and use have already discovered many things which were unknown in former ages. What utility, then, can be discovered in mice, in beetles, in serpents, which are troublesome and pernicious to man? Is it that some medicine lies concealed in them? If there is any, it will at some time be found out, namely, as a remedy against evils, whereas they complain that it is altogether evil. They say that the viper, when burnt and reduced to ashes, is a remedy for the bite of the same beast. How much better had it been that it should not exist at all, than that a remedy should be required against it drawn from itself?
They might then have answered with more conciseness and truth after this manner. When God had formed man as it were His own image, that which was the completion of His workmanship, He breathed wisdom into him alone, so that he might bring all things into subjection to his own authority and government, and make use of all the advantages of the world. And yet He set before him both good and evil things, inasmuch as He gave to him wisdom, the whole nature of which is employed in discerning things evil and good: for no one can choose better things, and know what is good, unless he at the same time knows to reject and avoid the things which are evil. 12 They are both mutually connected with each other, so that, the one being taken away, the other must also be taken away. Therefore, good and evil things being set before it, then at length wisdom discharges its office, and desires the good for usefulness, but rejects the evil for safety. Therefore, as innumerable good things have been given which it might enjoy, so also have evils, against which it might guard. For if there is no evil, no danger--nothing, in short, which can injure man--all the material of wisdom is taken away, and will be unnecessary for man. For if only good things are placed in sight, what need is there of reflection, of understanding, of knowledge, of reason? since, wherever he shall extend his hand, that is befitting and adapted to nature; so that if any one should wish to place a most exquisite dinner before infants, who as yet have no taste, it is plain that each will desire that to which either impulse, or hunger, or even accident, shall attract them; and whatever they shall take, it will be useful and salutary to them. What injury will it therefore be for them always to remain as they are, and always to be infants and unacquainted with affairs? But if you add a mixture either of bitter things, or things useless, or even poisonous, they are plainly deceived through their ignorance of good and evil, unless wisdom is added to them, by which they may have the rejection of evil things and the choice of good things.
You see, therefore, that we have greater need of wisdom on account of evils; and unless these things had been proposed to us, we should not be a rational animal. But if this account is true, which the Stoics were in no manner able to see, that argument also of Epicurus is done away. God, he says, either wishes to take away evils, and is unable; or He is able, and is unwilling; or He is neither willing nor able, or He is both willing and able. If He is willing and is unable, He is feeble, which is not in accordance with the character of God; if He is able and unwilling, He is envious, which is equally at variance with God; if He is neither willing nor able, He is both envious and feeble, and therefore not God; if He is both willing and able, which alone is suitable to God, from what source then are evils? or why does He not remove them? I know that many of the philosophers, who defend providence, are accustomed to be disturbed by this argument, and are almost driven against their will to admit that God takes no interest in anything, which Epicurus especially aims at; but having examined the matter, we easily do away with this formidable argument. For God is able to do whatever He wishes, and there is no weakness or envy in God. He is able, therefore, to take away evils; but He does not wish to do so, and yet He is not on that account envious. For on this account He does not take them away, because He at the same time gives wisdom, as I have shown; and there is more of goodness and pleasure in wisdom than of annoyance in evils. For wisdom causes us even to know God, and by that knowledge to attain to immortality, which is the chief good. Therefore, unless we first know evil, we shall be unable to know good. But Epicurus did not see this, nor did any other, that if evils are taken away, wisdom is in like manner taken away; and that no traces of virtue remain in man, the nature of which consists in enduring and overcoming the bitterness of evils. And thus, for the sake of a slight gain 13 in the taking away of evils, we should be deprived of a good, which is very great, and true, and peculiar to us. It is plain, therefore, that all things are proposed for the sake of man, as well evils as also goods.
-
Lignorum. ↩
-
Spatiis. The word properly refers to a racecourse. ↩
-
Herbidae fruges. ↩
-
Amissi ac recepti luminis vicibus. ↩
-
Virg., Georg., i. 289. ↩
-
Opportunitates temporum. ↩
-
Certis stationibus. Others read "sationibus," for certain kinds of sowing; but "statio" is applied to the stars by Seneca and Pliny. ↩
-
Designati. ↩
-
An objection is here met and answered. ↩
-
Gignentium. ↩
-
Adhuc, omitted in many manuscripts. ↩
-
[I have heretofore noted the elements of a theodicy to be found in Lactantius.] ↩
-
Propter exiguum compendium sublatorum malorum. ↩