• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Justin der Märtyrer (100-165) Apologia (prima)

Übersetzung ausblenden
Erste Apologie (BKV)

41. Weissagung über die Herrschaft Christi.

S. 108 Und wieder in einer andern Weissagung kündet der prophetische Geist durch denselben David an, daß Christus nach seiner Kreuzigung als König herrschen wird; er spricht also: „Singet dem Herrn alle Welt und verkündet Tag um Tag seine Hülfe; denn groß ist der Herr und überaus lobwürdig, furchtbar mehr denn alle Götter; denn alle Götter der Heiden sind nur Trugbilder von Dämonen, Gott aber hat die Himmel gemacht, Ruhm und Ehre vor seinem Angesichte, Macht und Jubel an der Stätte seines Heiligtums; gebet dem Herrn, dem Vater der Zeiten, Ehre! Bringet Dank, tretet vor sein Antlitz und betet an in seinen heiligen Hallen! Es fürchte sich vor seinem Antlitz die ganze Erde, sie richte sich auf und wanke nicht! Freude soll herrschen unter den Heiden: der Herr ist Herrscher geworden“ vom Holze her!1


  1. [1]Chronik 16,23-31; Ps. 95,1-10. Den Wortlaut dieser Verse hat Justin vielfach umgestaltet. Die Schlußworte „vom Holze her“ (ἀπὸ τοῦ ξύλου), die für messianische Bedeutung des Psalms ausschlaggebend sind, finden sich weder im Hebräischen noch in der LXX noch in der Itala und Vulgata; da aber viele lateinische Väter, mit Tertullian anfangend, sie kennen, so ist anzunehmen, daß der Psalm im kirchlichen Gebrauch schon zu Justins Zeit diesen Zusatz hatte; vgl. im kirchlichen Hymnus „Vexilla regis prodeunt“ die Strophe: „Impleta sunt quae concinit / David fideli carmine / Dicendo nationibus / Regnavit a ligno deus.“ ↩

Übersetzung ausblenden
The First Apology of Justin

Chapter XLI.--The crucifixion predicted.

And again, in another prophecy, the Spirit of prophecy, through the same David, intimated that Christ, after He had been crucified, should reign, and spoke as follows: "Sing to the Lord, all the earth, and day by day declare His salvation. For great is the Lord, and greatly to be praised, to be feared above all the gods. For all the gods of the nations are idols of devils; but God made the heavens. Glory and praise are before His face, strength and glorying are in the habitation of His holiness. Give Glory to the Lord, the Father everlasting. Receive grace, and enter His presence, and worship in His holy courts. Let all the earth fear before His face; let it be established, and not shaken. Let them rejoice among the nations. The Lord hath reigned from the tree." 1


  1. Ps. xcvi. 1, etc. This last clause, which is not extant in our copies, either of the LXX, or of the Hebrew, Justin charged the Jews with erasing. See Dial. Tryph., c. 73. [Concerning the eighteen Jewish alterations, see Pearson on the Creed, art. iv. p. 335. Ed. London, 1824.] ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Apologia Prima vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Erste Apologie (BKV)
The First Apology of Justin
Kommentare zu diesem Werk
Introductory Note to the Writings of Justin Martyr

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung