• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Irenäus von Lyon (130-202) Contra Haereses

Übersetzung ausblenden
Gegen die Häresien (BKV)

3.

Und während dies geschah, blieb seine Frau in Sodoma zurück, schon nicht mehr als vergängliches Fleisch, sondern als eine unvergängliche Salzsäule. Aber indem sie die natürlichen Veränderungen des Menschen mitmachte, zeigte sie an, daß auch die Kirche, „das Salz der Erde“1 , auf dem Grenzgebiet der Erde zurückgelassen und alles Menschliche erleidet: Obwohl oftmals von ihr ganze Glieder abgetrennt werden, bleibt sie die Salzsäule, d. h, das Firmament des Glaubens, und stärkt ihre Kinder und schickt sie zu ihrem Vater voraus.


  1. Mt. 5,13 ↩

Übersetzung ausblenden
Against Heresies

3.

And while these things were taking place, his wife remained in [the territory of] Sodomm, no longer corruptible flesh, but a pillar of salt which endures for ever; 1 and by those natural processes 2 which appertain to the human race, indicating that the Church also, which is the salt of the earth, 3 has been left behind within the confines of the earth, and subject to human sufferings; and while entire members are often taken away from it, the pillar of salt still endures, 4 thus typifying the foundation of the faith which maketh strong, and sends forward, children to their Father.


  1. Comp. Clem. Rom., chap. xi. Josephus (Antiq., i. 11, 4) testifies that he had himself seen this pillar.  ↩

  2. The Latin is "per naturalia," which words, according to Harvey, correspond to di emmenorrhoias. There is a poem entitled Sodoma preserved among the works of Tertullian and Cyprian which contains the following lines:-- "Dicitur et vivens, alio jam corpore, sexus Munificos solito dispungere sanguine menses." ↩

  3. Matt. v. 13.  ↩

  4. The poem just referred to also says in reference to this pillar:-- "Ipsaque imago sibi formam sine corpore servans Durat adhuc, et enim nuda statione sub aethram Nec pluviis dilapsa situ, nec diruta ventis. Quin etiam si quis mutilaverit advena formam, Protinus ex sese suggestu vulnera complet." [That a pillar of salt is still to be seen in this vicinity, is now confirmed by many modern travellers (report of Lieut. Lynch, United States Navy), which accounts for the natural inference of Josephus and others on whom our author relied. The coincidence is noteworthy.] ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Against Heresies
Gegen die Häresien (BKV)
Kommentare zu diesem Werk
Introductory Note to Irenaeus Against Heresies

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung