Übersetzung
ausblenden
Defence before Constantius
28.The news of the intrusion of George.
The rest of their proceedings will perhaps be thought incredible, and will fill all men with astonishment, by reason of their extreme atrocity. It is necessary however to speak of them, in order that your Christian zeal and piety may perceive that their slanders and calumnies against us are framed for no other end, than that they may drive us out of the Churches, and introduce their own impiety in our place. For when the lawful Bishops, men of advanced age, had some of them been banished, and others forced to fly, heathens and catechumens, those who hold the first places in the senate and men who are notorious for their wealth, were straightway commissioned by the Arians to preach the holy faith instead of Christians 1. And enquiry was no longer made, as the Apostle enjoined, ‘if any be blameless 2:’ but according to the practice of the impious Jeroboam, he who could give most money was named Bishop; and it made no difference to them, even if the man happened to be a heathen, so long as he furnished them with money. Those who had been Bishops from the time of Alexander, monks and ascetics, were banished: and men practised only in calumny corrupted, as far as in them lay, the Apostolic rule, and polluted the Churches. Truly their false accusations against us have gained them much, that they should be able to commit iniquity, and to do such things as these in your time; so that the words of Scripture may be applied to them, ‘Woe unto those through whom My name is blasphemed among the Gentiles 3.’
Übersetzung
ausblenden
Des hl. Athanasius Schutzschrift an Kaiser Constantius (BKV)
28.
Was aber außerdem noch geschah, wird vielleicht für unglaublich gehalten werden und durch die grenzenlose Schändlichkeit Alle mit Staunen erfüllen. Gleichwohl muß es gesagt werden, damit Deine aus Liebe zu Christus entspringende Fürsorge und Gottesfurcht erfahre, daß die gegen uns geschleuderten Anschuldigungen und Verleumdungen nichts Anderes bezweckten, als uns aus den Kirchen zu verdrängen und die eigene Gottlosigkeit dafür in dieselben versetzen zu können. Denn da die wahren hochbejahrten Bischöfe theils verbannt, theils vertrieben sind, werden nunmehr Heiden, Katechumenen, hohe Rathsherren und durch Reichthum angesehene Männer von den Arianern statt der Christen beauftragt, den frommen Glauben zu predigen. Und nicht mehr untersuchte man nach der Mahnung des S. 204 Apostels, ob Einer untadelhaft sei,1 sondern nach dem Verfahren des gottlosen Jeroboam wurde zum Bischof ernannt, wer das meiste Geld zahlte.2 Und es lag ihnen Nichts daran, wenn Einer selbst Heide war, wenn er nur Geld bot. Und es wurden die von Alexander geweihten Bischöfe, welche Mönche und Asceten waren, verbannt. Sie aber, die gewandten Verleumder, vernichteten, so weit es von ihnen abhing, die apostolische Ordnung und befleckten die Kirchen. Und ihre Ränke brachten viel zu Stande, daß es ihnen möglich ist, die Gesetze zu übertreten und in Deiner Zeit solche Thaten zu vollbringen, daß auf sie die Worte der Schrift sich zu beziehen scheinen: „Wehe denen, um deren willen mein Name bei den Völkern gelästert wird.“3