• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Johannes Chrysostomus (344-407) Ad populum Antiochenum homiliae I-XXI [De statuis] Homilies of St. John Chrysostom
Homily III.

20.

But let not any one say that many of the guilty escaped, and that many of the innocent incurred punishment. For I hear of numerous persons who frequently say this; not only in the case of the present sedition, but also in many other circumstances of this nature. What then should I reply to those who make such observations? Why, that if he who was captured was innocent of the present sedition, he had wrought some other transgression before this still more grievous, for which, not having afterwards repented, he has paid the penalty at the present time. For thus is the custom of God to deal with us. When we sin, He does not straightway visit the transgression, but lets it pass, giving us space 1 for repentance, in order that we may be amended and converted. But if, because we have not paid the penalty, we suppose that the offence too is blotted out, and make light of it; then somewhere, where we think not of it, we are sure afterwards to be punished. And this takes place in order that, when we sin and are not punished, we may not be free from fear, unless we amend, knowing that we shall certainly fall into punishment where we do not expect it. So that if thou sinnest, beloved, and art not punished, do not grow presumptuous, but for this very cause be the more alarmed, knowing that it is an easy matter with God to recompense again when he pleases. For this reason then he hath not punished thee, that thou mightest receive space for repentance. Let us not therefore say, that such a person whilst innocent incurred punishment; and another whilst guilty escaped, for he who incurred it, being guiltless, as I observed, paid the punishment of other transgressions; and he who now escapes it, if he repents not, will be captured in another snare. If our minds are thus disposed, we shall never forget our own sins, but, always fearful and trembling lest we should have to pay the penalty, we shall readily recollect them. For nothing is so apt to bring sin to remembrance as punishment and chastisement. And this is shown by Joseph's brethren. For when they had sold the just man, and thirteen years had passed away, suspecting they had fallen into punishment, and fearing for their lives, they remembered their sin, and said one to another, "We are verily guilty concerning our brother Joseph." 2 Seest thou, how fear brought their guilt to recollection? And yet when they were sinning they perceived it not, but when they were fearful of being punished, then they remembered it? Knowing, therefore, all these things, let us make a change and amendment of our lives; and let us think of religion and virtue, before we think of deliverance from the impending distress.


  1. prothesmian. ↩

  2. Gen. xlii. 21.  ↩

pattern
  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Übersetzungen dieses Werks
Homilien über die Bildsäulen (BKV) vergleichen
Homilies of St. John Chrysostom
Kommentare zu diesem Werk
Einleitung in die Säulenhomilien
Preface to the Benedictine Edition of the Homilies on the Statues

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung