Edition
ausblenden
Confessiones
Caput 11
Ad haec ei quid responderim, non satis recolo, cum interea vix intra quinque dies aut non multo amplius decubuit febribus. et cum aegrotaret, quodam die defectum animae passa est et paululum subtracta a praesentibus. nos concurrimus, sed cito reddita est sensui, et aspexit astantes me et fratrem meum et ait nobis quasi quaerenti similis: ubi eram? deinde nos intuens maerore attonitos: ponitis hic inquit matrem vestram. ego silebam et fletum frenabam. frater autem meus quiddam locutus est, quo eam non in peregre, sed in patria defungi tamquam felicius optaret. quo audito illa vultu anxio, reverberans eum oculis, quod talia saperet, atque inde me intuens: vide ait quid dicit. et mox ambobus: ponite inquit hoc corpus ubicumque: nihil vos eius cura conturbet; tantum illud vos rogo, ut ad domini altare memineritis mei, ubiubi fueritis. cumque hanc sententiam verbis quibus poterat explicasset, conticuit et ingravescente morbo exercebatur. Ego vero cogitans dona tua, deus invisibilis, quae immittis in corda fidelium tuorum, et proveniunt inde fruges admirabiles, gaudebam et gratias tibi agebam, recolens, quod noveram, quanta cura semper aestuasset de sepulchro, quod sibi providerat et praeparaverat iuxta corpus viri sui. quia enim valde concorditer vixerant, id etiam volebat, ut est animus humanus minus capax divinorum, adiungi ad illam felicitatem et conmemorari ab hominibus, concessum sibi esse post transmarinam peregrinationem, ut coniuncta terra amborum coniugum terra tegeretur. quando autem ista inanitas plenitudine bonitatis tuae coeperat in eius corde non esse, nesciebam; et laetabar admirans, quod sic mihi apparuisset, quamquam et in illo sermone nostro ad fenestram, cum dixit; iam quid hic facio? non apparuit desiderare in patria mori. audivi etiam postea, quod iam, cum Ostiis essemus, cum quibusdam amicis meis materna fiducia conloquebatur quodam die, de contemtu vitae huius et bono mortis, ubi ipse non aderam, illisque stupentibus virtutem feminae -- quoniam tu dederas ei -- quaerentibusque, utrum non formidaret tam longe a sua civitate corpus relinquere: nihil inquit longe est deo, neque timendum est, ne ille non agnoscat in fine saeculi, unde me resuscitet. ergo die nono aegritudinis suae, quinquagensimo et sexto anno aetatis suae, tricensimo et tertio aetatis meae, anima illa religiosa et pia corpore soluta est.
Übersetzung
ausblenden
The Confessions of St. Augustin In Thirteen Books
Chapter XI.--His Mother, Attacked by Fever, Dies at Ostia.
27. What reply I made unto her to these things I do not well remember. However, scarcely five days after, or not much more, she was prostrated by fever; and while she was sick, she one day sank into a swoon, and was for a short time unconscious of visible things. We hurried up to her; but she soon regained her senses, and gazing on me and my brother as we stood by her, she said to us inquiringly, "Where was I?" Then looking intently at us stupefied with grief, "Here," saith she, "shall you bury your mother." I was silent, and refrained from weeping; but my brother said something, wishing her, as the happier lot, to die in her own country and not abroad. She, when she heard this, with anxious countenance arrested him with her eye, as savouring of such things, and then gazing at me, "Behold," saith she, "what he saith;" and soon after to us both she saith, "Lay this body anywhere, let not the care for it trouble you at all. This only I ask, that you will remember me at the Lord's altar, wherever you be." And when she had given forth this opinion in such words as she could, she was silent, being in pain with her increasing sickness.
28. But, as I reflected on Thy gifts, O thou invisible God, which Thou instillest into the hearts of Thy faithful ones, whence such marvellous fruits do spring, I did rejoice and give thanks unto Thee, calling to mind what I knew before, how she had ever burned with anxiety respecting her burial-place, which she had provided and prepared for herself by the body of her husband. For as they had lived very peacefully together, her desire had also been (so little is the human mind capable of grasping things divine) that this should be added to that happiness, and be talked of among men, that after her wandering beyond the sea, it had been granted her that they both, so united on earth, should lie in the same grave. But when this uselessness had, through the bounty of Thy goodness, begun to be no longer in her heart, I knew not, and I was full of joy admiring what she had thus disclosed to me; though indeed in that our conversation in the window also, when she said, "What do I here any longer?" she appeared not to desire to die in her own country. I heard afterwards, too, that at the time we were at Ostia, with a maternal confidence she one day, when I was absent, was speaking with certain of my friends on the contemning of this life, and the blessing of death; and when they--amazed at the courage which Thou hadst given to her, a woman--asked her whether she did not dread leaving her body at such a distance from her own city, she replied, "Nothing is far to God; nor need I fear lest He should be ignorant at the end of the world of the place whence He is to raise me up." On the ninth day, then, of her sickness, the fifty-sixth year of her age, and the thirty-third of mine, was that religious and devout soul set free from the body.