Edition
ausblenden
De civitate Dei (CCSL)
Caput VIII: An debuerit dis Iliacis Roma committi.
Dis itaque Iliacis post Troiae ipsius documentum qua tandem prudentia Roma custodienda commissa est? dixerit quispiam iam eos Romae habitare solitos, quando expugnante Fimbria cecidit Ilium. unde ergo stetit Mineruae simulacrum? deinde, si apud Romam erant, quando Fimbria deleuit Ilium, fortasse apud Ilium erant, quando a Gallis ipsa Roma capta et incensa est; sed ut sunt auditu acutissimi motuque celerrimi, ad uocem anseris cito redierunt, ut saltem Capitolinum collem, qui remanserat, tuerentur; ceterum ad alia defendenda serius sunt redire commoniti.
Übersetzung
ausblenden
La cité de dieu
CHAPITRE VIII.
ROME DEVAIT-ELLE SE METTRE SOUS LA PROTECTION DES DIEUX DE TROIE?
Confier la protection de Rome aux dieux troyens après le désastre de Troie, quelle singulière prudence! On dira peut-être que, lorsque Troie tomba sous les coups de Fimbria, les dieux s’étaient habitués depuis longtemps à habiter Rome. D’où vient donc que la statue de Minerve était restée debout dans les ruines d’Ilion? Et puis, si les dieux étaient à Rome pendant que Fimbria détruisait Troie, ils étaient sans doute à Troie pendant que les Gaulois prenaient et brûlaient Rome; mais comme ils ont l’ouïe très-fine et les mouvements pleins d’agilité, ils accoururent au cri des oies, pour protéger du moins le Capitole; quant à sauver le reste de la ville, ils ne le purent, ayant été avertis trop tard.