• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

11.

Somit verehren sie in den Phantasmagorien ihrer Mythen, ohne es selber zu wissen, Götzenbilder und Dämonen, bei der Verehrung von Sonne und Mond dagegen wissen sie genau, dass sie der Schöpfung dienen; wenn sie dagegen glauben, auch dem Schöpfer zu dienen, täuschen sie sich gewaltig; denn sie dienen ihrer eigenen Phantasmagorie, keineswegs aber dem Schöpfer, da sie ja leugnen, dass Gott geschaffen hat, was der Apostel klar und deutlich als Gottes Schöpfung ausweist, indem er bei der Besprechung der Speisen und Fleischgattungen sagt (I Tim. 4,4): Alles, was Gott geschaffen hat, ist gut, und nichts ist verwerflich, wenn es mit Dank genossen wird. Seht, was die gesunde Lehre ist, die ihr nicht ertrugt (cf. II Tim. 4,3) und euch deshalb den Fabeleien zuwandtet. So wie der Apostel die Schöpfung Gottes lobt, gleichzeitig aber verbietet, ihr religiöse Verehrung zu erweisen, genau so hat auch Moses, der, wie ihr meint, nichts Göttliches verschont hat – vermutlich meint ihr es nur deshalb, weil er die Anbetung von Sonne und Mond untersagt hat (cf. Deut. 17,3), während ihr euch, ihrem Umlauf folgend, in alle Himmelsrichtungen dreht, um sie anzubeten –, Sonne und Mond mit einem echten Lob bedacht, indem er, wie es der Wirklichkeit entspricht, berichtete, dass sie von Gott geschaffen wurden und den Platz in der Himmelsordnung zur Erfüllung ihrer Aufgabe zugewiesen bekamen, die Sonne zur Herrschaft über den Tag, der Mond zur Herrschaft über die Nacht (cf. Gen. 1,16; Ps. 135,8 f.). An euren falschen Lobsprüchen dagegen finden Sonne und Mond kein Wohlgefallen. Nur der Teufel, jener Teil der Schöpfung, der vom Schöpfer abgefallen ist, versteht es, sich über falsches Lob zu freuen. Die Mächte des Himmels aber, die vom Sündenfall verschont blieben, wollen, dass im Lob, das sie empfangen, ihr Urheber gelobt wird; das echte Lob für sie ist jenes, welches ihrem Schöpfer gerecht wird. Dies aber ist nicht der Fall, wenn man behauptet, sie seien Teile von ihm, oder Glieder von ihm, oder gehörten zu seiner ureigenen Substanz. Denn jener ist vollkommen, ihm mangelt nichts, es gibt bei ihm kein Schwinden, keine Auflösung in Teile, keine Ausdehnung im Raum, er ist in sich ein unwandelbares und sich selbst genügendes Ganzes, er ist aus sich selber heraus glückselig durch die Überfülle seiner Güte; durch sein Wort sprach er und sie entstanden, er gebot und sie wurden geschaffen (cf. Ps. 148,5). Wenn also schon die irdischen Körper gut sind, von denen der Apostel sprach, als er sagte, dass keine Speise unrein sei, denn alles, was Gott geschaffen hat, ist gut (cf. I Tim. 4,4), um wie viel mehr gilt das von den Himmelskörpern, unter denen Sonne und Mond herausragen, da ja der Apostel selber sagt (I Kor. 15,40): Es gibt Himmelskörper und irdische Körper; doch der Glanz der Himmelskörper ist ein anderer als jener der irdischen Körper.

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE XI. ILS ADORENT LE SOLEIL ET LA LUNE.

Par conséquent, à travers leurs rêves fantastiques et leurs fables, les Manichéens adorent, sans le savoir, les idoles et les démons; ils savent que, dans le soleil et dans la lune, ils servent la créature, et s'ils pensent servir aussi le Créateur, ils se trompent beaucoup: car ils servent leur fantôme, et nullement le Créateur, puisqu'ils nient que Dieu ait créé ce que l'Apôtre démontre clairement appartenir à l'ordre de la création, quand il dit, à propos de nourriture et de viande : « Car toute créature de Dieu est bonne, et on ne doit rien rejeter de ce qui se prend avec actions de grâces[^5] ». Voyez ce que c'est que la saine doctrine, en haine de laquelle vous vous tournez vers des fables. Et de même que l'Apôtre trouve bonne la créature de Dieu, tout en défendant de lui rendre un culte religieux de même Moïse (qui vous semble n'avoir rien respecté de divin, uniquement, je le soupçonne, parce qu'il a défendu d'adorer le soleil et la lune[^1] que vous suivez dans leur cours en vous tournant dans tous les sens pour les adorer), Moïse, dis-je, a honoré d'une vraie louange le soleil et la lune, en racontant qu'ils ont été créés par Dieu et placés dans l'ordre des corps célestes pour accomplir la mission qui leur est confiée : « Le soleil pour présider au jour, la lune pour présider à la nuit[^2] ». Vos louanges menteuses, au contraire, ne font aucun plaisir au soleil ni à la lune. Le diable, créature rebelle, aime les fausses louanges; mais les puissances des cieux, qui ne sont point déchues par le péché, veulent qu'on exalte en elles celui qui les a faites; et leur vraie louange est celle qui ne préjudicie point à la gloire de leur Créateur. Or, on outrage celui-ci, quand on dit qu'elles sont ses parties, ou ses membres, ou une portion de sa substance. Car étant parfait, n'ayant besoin de rien, ne coulant nulle part, n'étant point divisé, sans étendue locale, entièrement immuable en lui-même, se suffisant à lui-même, heureux par lui-même, il a, dans son immense bonté, parlé par son Verbe et tout a été fait : il a ordonné et tout a été créé[^3]. Par conséquent, si les corps terrestres, dont l'Apôtre parlait quand il disait qu'il n'y a pas de nourriture immonde, si, dis-je, ces corps sont bons, « parce que toute créature de Dieu est bonne », à combien plus forte raison les corps célestes, parmi lesquels brillent le soleil et la lune, puisque le même Apôtre dit : « Il y a des corps célestes et des corps terrestres ; mais autre est la gloire des célestes, autre celle des terrestres[^4]».

  1. I Tim. IV, 4.

  2. Deut. XVII, 3.

  3. Gen. I, 16; Ps. CXXXV, 8, 9.

  4. Ps. CXLVIII, 5.

  5. I Cor. XV, 40.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung