• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Augustinus von Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Übersetzung ausblenden
Gegen Faustus

5.

Genauso wenig schrieben wir über Abraham, dass er in seinem krankhaften Verlangen, Nachkommen zu haben, sogar Gott den Glauben verweigerte, welcher sie ihm vonseiten Sarahs bereits versprochen hatte, (cf. Gen. 15,3 ff.) und sich deshalb mit einem Nebenweib wälzte, als Krönung der Unsittlichkeit sogar mit dem Wissen seiner Ehefrau (cf. Gen. 16,2 ff.); auch nicht, dass derselbe Abraham als skrupelloser Vermarkter seiner Ehe, aus Habgier und dem Bauch zuliebe, seine vorhin erwähnte Ehefrau Sara zu verschiedenen Zeiten gegenüber zwei Königen, Abimelech (cf. Gen. 20,2 ff.) und Pharao (cf. Gen. 12,12 ff) wegen ihrer ausserordentlichen Schönheit fälschlich als seine Schwester ausgab, und sie ihnen zur Prostitution feilbot; auch nicht, dass sein Bruder Loth, nachdem er aus Sodoma entkommen war (cf. Gen. 19,15 ff.), sich mit seinen beiden Töchtern im Gebirge dem Beischlaf hingab (cf. Ib. 33 ff.), - für ihn wäre es wahrhaft ehrenhafter gewesen, in Sodoma durch einen Blitzschlag zu verbrennen, als im Gebirge in den Flammen unerlaubter Liebeslust zu lodern -; aber auch nicht, dass Isaak gegenüber Rebekka genau gleich handelte wie sein Vater, indem auch er sie als seine Schwester ausgab, um durch sie auf schändliche Weise sein Leben zu retten (cf. Gen. 26,7); auch nicht, dass sein Sohn Jakob zwischen Rahel und Lia, zwei leiblichen Schwestern, sowie deren zwei Dienerinnen, als Ehemann von vier Ehefrauen, wie ein Ziegenbock hin und her irrte, sodass alltäglich zwischen den vier Buhlerinnen ein Wettstreit stattfand, welcher von ihnen es gelänge, ihn als erste ins Bett zu zerren, wenn er von der Feldarbeit zurückkehrte, ja dass sie ihn zuweilen gar gegenseitig für eine Nacht gegen Bezahlung ausliehen (cf. Gen. 29 f.); ebenso wenig, dass dessen Sohn Juda seiner Schwiegertochter Tamar, die vorher sowohl mit seinem ersten wie auch mit seinem zweiten Sohn verheiratet gewesen war, beiwohnte, in die Falle gelockt, wie es heisst, durch ihre Dirnenaufmachung, die sie sich zugelegt hatte, weil sie ja sehr wohl wusste, dass ihr Schwiegervater immer wieder mit dieser Art Frauen Umgang pflegte (cf. Gen. 38); auch nicht, dass David, nachdem er schon eine lange Reihe von Ehefrauen hatte (cf. II reg. 5,13), auch noch mit der schönen Frau des Urias, seines Soldaten, Ehebruch beging, und ihn selber umkommen liess (cf. II reg. 11); auch nicht, dass sein Sohn Salomon 300 Ehefrauen und 700 Nebenfrauen hatte und dazu noch Töchter von Königen ohne Zahl (cf. III reg. 11,1-3); auch nicht, dass Hosea, der erste der Propheten, mit einer Dirne Kinder zeugte, wobei die Sittenlosigkeit dieser Handlung noch dadurch gesteigert wird, dass sie auf den Rat Gottes zurückgeführt wird (cf. Os. 1,2 f.); aber auch nicht, dass Moses einen Mord beging (cf. Exod. 2,12), dass er Ägypten ausplünderte (cf. Exod. 3,22; 12,36), dass er Kriege führte, dass er viele Grausamkeiten befahl und selber beging (cf. Exod. 17,9 ff.), dass auch er nicht mit einer einzigen Ehefrau zufrieden war. Weder dies noch ähnliches von der Art, was sich in den verschiedenen Büchern eurer Schriftsteller findet, ich wiederhole mich, wurde jemals von uns geschrieben, jemals von uns diktiert, vielmehr sind es entweder erlogene Hirngespinste dieser Schriftsteller oder aber tatsächliche Verbrechen der Väter. Wählt aus, was euch lieber ist! Denn für uns wären sowohl diese wie auch jene gleichermassen verabscheuungswürdig, denn wir hassen böse und unsittliche Menschen genau so wie verlogene.

Übersetzung ausblenden
Contre Fauste, le manichéen

CHAPITRE V. CRIMES ATTRIBUÉS A ABRAHAM, A ISAAC, A JACOB, A JUDA, A DAVID, A SALOMON, A OSÉE, A MOÏSE, PAR LES ÉCRIVAINS SACRÉS.

Du reste, ce n'est pas nous qui avons écrit d'Abraham que, brûlant d'un désir insensé d'avoir des enfants, et ne se fiant point à Dieu qui lui en avait promis de Sara, son épouse, il se vautra dans la fange avec une concubine, au su (ce qu'il y a de plus affreux) de sa propre femme[^1]. Ce n'est pas nous qui avons écrit que, par la plus infâme des spéculations, par avarice et par gourmandise, il livra à deux rois, Abimélech et Pharaon, en des temps différents, en qualité de concubine, cette même Sara sa femme, qui était très-belle, après l'avoir fait passer pour sa soeur[^2]; ni que Loth, son frère, délivré de Sodome, eut un commerce charnel avec ses deux filles sur la montagne[^3]; et mieux eût valu pour lui mourir du feu du ciel dans Sodome que de brûler de la flamme impure sur la montagne. Ce n'est pas nous qui avons écrit qu'Isaac fit la même chose que son père à l'égard de Rébecca, son épouse, en, disant qu'elle était sa soeur, pour conserver par là ignominieusement sa vie[^4]; ni que Jacob, son fils, entre Rachel et Lia, deux soeurs, puis entre leurs deux servantes, mari de quatre femmes, passait de Tune à l'autre comme un bouc; en sorte que c'était, entre ces quatre femmes perdues, un débat quotidien à qui partagerait son lit quand il rentrerait de la campagne, et que quelquefois elles se le cédaient pour une nuit, à prix convenu[^5] ; ni que Juda, son fils, eut un commerce impur avec Thamar sa bru, et veuve de ses deux premiers enfants, trompé, raconte-t-on, par l'habit de prostituée dont elle s'était revêtue[^6], parce qu'elle savait parfaitement que son beau-père était en rapport habituel avec des femmes de cette espèce; ni que David, ayant déjà tant de femmes, commit l'adultère avec celle d'Urie, un de ses soldats, qu'il fit périr dans le combat[^7] ; ni que Salomon, son fils, eut trois cents femmes, sept cents concubines et des filles de rois sans nombre[^8]; ni que Osée, le premier des Prophètes, eut des enfants d'une prostituée, et que (chose plus abominable ! ) c'est Dieu qu'on accuse de lui avoir conseillé cette infamie[^9]; ni que Moïse commît un homicide[^10], qu'il dépouilla l'Egypte, qu'il fit des guerres, qu'il commanda et exerça beaucoup de cruautés[^11], et ne se contenta pas, lui non plus, d'une seule femme. Ces faits, dis-je, et d'autres semblables, mentionnés dans les divers livres des Juifs, ce n'est pas nous qui les avons écrits, ce n'est pas nous qui les avons dictés ; mais ce sont ou des calomnies de vos écrivains, ou de véritables crimes commis par vos pères, choisissez. Pour nous, nous sommes forcés de détester également ou les uns ou les autres ; car nous ne haïssons pas moins les méchants et les libertins que les faussaires.

  1. Gen. XVI, 2-4.

  2. Id. XX, 2 ; XII, 13.

  3. Id. XIX, 33, 35.

  4. Id. XXVI, 7.

  5. Id. XXIX, XXX.

  6. Gen. XXXVIII.

  7. II Rois, XI, 4, 15.

  8. III Rois, XI, 1-3.

  9. Os. I, 2, 3.

  10. Ex. II, 12.

  11. Id. XVII, 9, etc.

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Contre Fauste, le manichéen
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung