Übersetzung
ausblenden
Gegen Faustus
24.
In diesem Zusammenhang möchte ich als erstes deutlich machen, dass nicht nur die Sprache jener Männer, sondern auch ihre Lebensführung prophetische Funktion hatten, ja dass jenes Reich des Hebräischen Volkes als Ganzes eine wahrhaft bedeutende prophetische Gestalt war, da es ja auch etwas wahrhaft Bedeutendes voraussagte. Daher müssen wir hier in allen Details nach prophetischen Ankündigungen Christi und der Kirche suchen, bei jenen Menschen, deren Herz in der Weisheit Gottes erzogen wurde (cf. Ps. 89,12), nicht nur in dem, was sie sagten, sondern auch in dem was sie taten, bei den übrigen, und damit bei allen Menschen jenes Volkes, was sich in ihnen und an ihnen durch göttliche Einwirkung vollzog. Denn all das waren, wie der Apostel sagt (I Kor. 10,6) Modellbilder für uns.
Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE XXIV. INDIVIDUS ET NATION, TOUT A ÉTÉ PROPHÉTIE CHEZ LES JUIFS.
Je commence donc par poser en principe que, chez ces hommes, non-seulement le langage, mais la vie même était prophétique ; que tout le royaume des Juifs a été, en quelque sorte, un grand prophète, et le prophète d'un grand personnage. Il faut donc chercher l'annonce du Christ et de l'Eglise, d'une part, dans ce que disaient et faisaient ceux que la sagesse divine avait éclairés; et de l'autre, dans les événements que la divine Providence ménageait dans les individus ou à l'occasion de toute la nation judaïque. Car toutes ces choses, comme dit l'Apôtre, « ont été des figures de ce qui nous arrive[^1] ».
- I Cor. X, 6.