Übersetzung
ausblenden
Gegen Faustus
5.
Da ihr nun aber zur Überzeugung gelangt seid, dass auch das Alte Testament von Gott stammt, wäre meiner Meinung nach eure Missachtung seiner Gebote viel leichter verständlich und entschuldbar, wenn ihr zugäbet, dass es durch unpassende Zufügungen verfälscht wurde, als wenn ihr es, ohne darin Fälschungen oder Textverderbnisse anzuerkennen, verächtlich behandelt. Wann immer die Frage gestellt wird, warum ihr die Gebote des Alten Testamentes übertretet, habe ich mich deshalb stets so geäussert, und tue es auch heute noch, dass es entweder kluge Einsicht von euch ist, über Unechtes hinwegzusehen oder aber Halsstarrigkeit und Hochmut, Echtes zu vernachlässigen. Da du nun aber von mir verlangst, jede Einzelheit zu glauben, die in die Bücher des Neuen Testaments eingeflossen ist, wenn ich dieses Testament als Ganzes anerkenne, dann lasse dir fürs erste gesagt sein, dass auch du an vieles, was sich im Alten Testament findet, – wenigstens in deinem Innersten – nicht glaubst, obwohl du ja bekennst, das Testament als Ganzes anzuerkennen. Zu jenem Satz etwa, dass ein jeder verflucht sei, der am Holz gehangen hat (cf. Deut. 21,23), bekennst du nicht als Glaubenswahrheit, da er ja auch Jesus betreffen würde; ebensowenig dazu, dass auch der zu den Verfluchten gehört, der seinen Samen nicht erweckt hat in Israel (Agraph.Nr. 31; cf. Deut. 25,7 ff.), da damit ja auch alle Jungfrauen und Kinder Gottes mitgemeint wären; auch nicht dazu, dass einer, der am Fleisch seiner Vorhaut nicht beschnitten ist, aus dem Stammesverband ausgemerzt werden soll (cf. Gen. 17,14), da dies ja auch jeden Christen betreffen würde; oder dass zu Tode gesteinigt werden soll, wer den Sabbat gebrochen hat (cf. Num. 15,35); oder dass keiner zu schonen sei, der ein beliebiges Gebot des Alten Testaments gebrochen hat: wenn du all das glaubtest und dir sicher wärest, dass es Gebote Gottes sind, dann, glaube mir, hättest du als erster Gewalt gegen Christus angewendet, und wärest jetzt nicht erbittert über die Juden, weil sie ihn mit Zorn und Gewalt verfolgten und so die Gebote ihres Gottes erfüllten.
Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE V. AUTRES PRINCIPES DE L'ANCIEN TESTAMENT REJETÉS PAR LES CATHOLIQUES.
Autant que je puis voir, il me semble que, puisque vous voulez faire croire que l'Ancien Testament vient aussi de Dieu, il serait plus commode, plus excusable pour vous qui n'observez pas ses prescriptions, de convenir qu'il a été altéré et falsifié, que de le rejeter quoique pur et sans altération. Aussi j'ai toujours pensé, et je pense encore, chaque fois qu'on demande pourquoi vous péchez contre les ordonnances de l'Ancien Testament, ou que vous le dédaignez sagement comme faux, ou que vous l'abandonnez quoique vrai, par un esprit de rébellion et d'impiété. En attendant, puisque tu prétends que si j'admets le Nouveau Testament, je dois croire tout ce qu'on y a introduit ; sache que toi-même rejettes, quant à l'esprit, bien des choses contenues dans l'Ancien Testament, quoique tu fasses profession de l'admettre. Car certainement tu n'avoues pas, tu ne regardes pas comme acceptable ce qu'on y lit : à savoir que tout homme suspendu au bois est maudit[^2], puisque cet anathème atteindrait évidemment Jésus; nique quiconque ne laissera pas de postérité en Israël sera également maudit, puisque cette malédiction tomberait sur les vierges et les jeunes gens dévoués à Dieu; ni que celui qui ne portera pas dans sa chair le signe de la circoncision, devra être exterminé du milieu de son peuple[^3], puisque la sentence envelopperait tous les chrétiens; ni qu'il faut lapider le violateur du sabbat[^1]; ni qu'il faut punir sans ménagement celui qui aura transgressé lequel que ce soit des commandements de fa loi. Crois-moi, si tu étais bien persuadé de tout cela, si tu étais convaincu que ce sont là des ordres de Dieu, tu aurais été le premier à jeter la main sur le Christ, et tu ne serais pas indigné contre les Juifs qui l'ont persécuté de toute leur âme et de toutes leurs forces, pour exécuter la volonté de leur Dieu.
-
Id. XXI, 23.
-
Gen. XVII, 14.
-
Num. XV, 35.