Übersetzung
ausblenden
Gegen Faustus
4.
Augustinus antwortete: Was heisst da fein heraus, du Erbärmlicher! Was heisst da fein heraus, wenn du einerseits sagst, dass du die Patriarchen hassest, weil sie unrein seien, anderseits immer noch die Verunreinigung deines Gottes betrauerst! Immerhin hast du eingeräumt, dass jenen Patriarchen nach der Ankunft des Erlösers Reinigung gewährt und die glückselige Ruhe >geschenkt wurde; euer Gott dagegen liegt auch nach der Ankunft des Erlösers immer noch in der Finsternis, versinkt immer noch in allen Schändlichkeiten, wälzt sich immer noch in allem, was unrein ist. So hatten es also jene Menschen nicht nur im Leben besser als euer Gott, sogar der Tod war für sie ein grösseres Glück. Wo sich aber die Gerechten aufhielten, die aus diesem Leben geschieden waren, bevor Christus im Fleisch erschien, und ob das Leiden Christi auch ihnen eine Besserung ihres Befindens brachte, –ihnen, die nicht nur daran geglaubt hatten, dass er kommen, dass er leiden, dass er auferstehen werde, sondern eben dies, so wie es ihrer Aufgabe entsprach, mit prophetischem Geist vorausgekündet hatten–, diesen Fragen sollte man besser in den heiligen Schriften nachspüren, wenn sich dafür überhaupt eine zuverlässige Spur finden lässt, statt unüberlegten Gedankenspielen irgendwelcher Menschen zu folgen, geschweige denn solcher, die durch die Irrlehren einer so verabscheuungswürdigen Häresie allzu weit von der Wahrheit abirren. Ganz gewiss im Irrtum ist Faustus, wenn er sich unausgesprochen verspricht, dass jemandem nach diesem Leben etwas gewährt werden könnte, wozu er sich die Voraussetzungen in diesem Leben nicht geschaffen hat. Gut wäre es für euch, solange ihr noch hier lebt, eure Irrlehre aufzugeben, die Wahrheit des katholischen Glaubens kennen zu lernen und sie als Richtschnur zu nehmen. Andernfalls wird in weiter Ferne sein, was sich der Ungerechte verspricht, wenn dann einmal Wirklichkeit wird, was Gott dem Ungerechten angedroht hat ( ).
Übersetzung
ausblenden
Contre Fauste, le manichéen
CHAPITRE IV. COURTE RÉPONSE A FAUSTE. QUESTIONS OBSCURES.
Augustin. En sûreté, misérable ! comment serais-tu en sûreté, toi qui prétends haïr les Patriarches parce qu'ils sont impurs, et qui déplores encore l'impureté de ton dieu? Du moins tu accordes qu'après l'avènement du Sauveur, ces Patriarches ont été purifiés et placés dans l'heureux séjour du repos, tandis que votre dieu, même après l'avènement du Sauveur, est encore gisant dans les ténèbres, plongé dans tous les crimes, mêlé à toutes les impuretés; en sorte que, non-seulement ces hommes ont mieux valu que votre dieu pendant leur vie, mais qu'ils ont été plus heureux que lui dans leur mort. D'autre part, quels séjours habitaient les justes morts avant l'incarnation du Christ, et la passion du Sauveur les a-t-elle fait passer à un état meilleur, ceux qui non-seulement avaient cru qu'il viendrait, qu'il souffrirait, qu'il ressusciterait, mais qui l'avaient même annoncé, comme il le fallait, par inspiration prophétique : ce sont des questions qui ne peuvent s'éclaircir que par les saintes Ecritures, si tant est que cela soit possible, et non point se décider sur les téméraires opinions des premiers venus, et encore moins sur les assertions perverses d'une hérésie exécrable et si éloignée de la vérité. C'est en vain que Fauste use de détours pour faire luire l'espérance qu'un jour on pourra obtenir, après la mort, ce qu'on ne se sera point mis en peine de mériter pendant la vie. Il serait heureux pour vous de renoncer à cette erreur, pendant que vous vivez, de connaître et d'embrasser la vérité de la foi catholique. Autrement, ce que l'injuste se promet lui fera complètement défaut, quand les menaces que Dieu lui fait commenceront à s'accomplir.