Übersetzung
ausblenden
Über die Sterblichkeit (BKV)
Kap. 9. Ja, sie haben sogar noch schlimmere Anfechtungen in der Welt zu gewärtigen als die Ungläubigen.
Ja, im Gegenteil, wenn der Christ erkennt und daran festhält, unter welcher S. 240 Bedingung, unter welcher Voraussetzung er zum Glauben gelangt ist, so wird er wohl wissen, daß er noch Schlimmeres als die anderen in der Welt ertragen muß, da er mehr als sie gegen die Anfechtungen des Teufels zu ringen hat. Die göttliche Schrift belehrt und mahnt uns im voraus mit den Worten: "Mein Sohn, wenn du in den Dienst Gottes trittst, so stehe fest in der Gerechtigkeit und Furcht und bereite deine Seele auf Versuchung!"1 und abermals: "Im Schmerz halte aus und in deiner Erniedrigung habe Geduld; denn Gold und Silber wird im Feuer bewährt"2 .
Übersetzung
ausblenden
De la mortalitaté
IX.
Bien plus, si le chrétien a une idée exacte de sa mission sur la terre, il comprendra que ses épreuves doivent être plus (289) nombreuses que celles des autres hommes, parce que ses luttes avec le démon sont plus fréquentes. C’est l’avertissement que nous donne l’Écriture : Mon fils, en vous consacrant au service de Dieu, persévérez dans la justice et dans la crainte du Seigneur, et préparez votre âme à la tentation. Et plus loin : Soyez ferme dans la douleur, patient dans l’humiliation, car l’or et l’argent sont éprouvés par le feu, et l’homme dans le creuset de l’humiliation (Eccl., II).