• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Cyprian von Karthago (200-258) Ad Demetrianum

Übersetzung ausblenden
An Demetrianus (BKV)

Kap. 17. Dieser nimmt seine Gläubigen in Schutz, und die jüngsten Heimsuchungen sind nichts anderes als die Strafe für die Verfolgung der Christen.

Denn daher kommt es, daß keiner von uns sich widersetzt, wenn er ergriffen wird, und daß unser Volk trotz seiner Stärke und Zahl gegenüber eurer ungerechten Gewalttätigkeit nicht an Rache denkt. Geduldig macht uns die Gewißheit der nachfolgenden Strafe. Die Unschuldigen geben nach den Schuldigen, die Unbescholtenen nehmen ruhig die Strafen und Martern hin in dem sicheren Vertrauen, daß all das, was wir erleiden, nicht ungeahndet bleibt und daß die Rache für unsere Verfolgung um so gerechter und schwerer ausfällt, je größer das Unrecht der Verfolgung war. Und wirklich, niemals erhebt sich der Frevel der Ruchlosen gegen unseren Namen, ohne daß sofort die göttliche Rache ihm auf dem Fuße folgte. Um von den alten Zeiten ganz zu schweigen und auf die oftmals wiederholten Strafgerichte zum Schutze der Verehrer Gottes mit gar keinem rühmenden Wort zurückzukommen, so kann schon ein Ereignis der jüngsten Vergangenheit als Beweis genügen. Erst vor kurzem ist so schnell und bei aller Schnelligkeit doch so nachdrücklich die Rache für uns vollzogen worden durch den Zusammensturz des Reiches, durch die Einbuße an Macht, durch die Opfer an Kriegern und durch die Verluste an Heerlagern. Möge nur ja niemand glauben, das sei nur von ungefähr so gekommen, oder annehmen, es sei ein bloßer Zufall gewesen; hat doch schon vor langer Zeit die göttliche Schrift geäußert und gesagt: „Mir die Rache; ich will vergelten, sagt der Herr„1 , und wiederum mahnt der Heilige Geist im voraus; „Sage nicht: ich will mich rächen an meinem Feinde, sondern warte auf den Herrn, daß er dir zu Hilfe kommel“2 Daher ist es deutlich und offenbar, daß nicht durch unsere Schuld, sondern zu unserem Schutze all das geschieht, was Gottes Ungnade und Zorn herabsendet.


  1. Rom. 12, 19 = Deut 82, 35. ↩

  2. Sprichw. 20, 22, ↩

Übersetzung ausblenden
An Address to Demetrianus

17.

For this reason it is that none of us, when he is apprehended, makes resistance, nor avenges himself against your unrighteous violence, although our people are numerous and plentiful. Our certainty of a vengeance to follow makes us patient. The innocent give place to the guilty; the harmless acquiesce in punishments and tortures, sure and confident that whatsoever we suffer will not remain unavenged, and that in proportion to the greatness of the injustice of our persecution so will be the justice and the severity of the vengeance exacted for those persecutions. Nor does the wickedness of the impious ever rise up against the name we bear, without immediate vengeance from above attending it. To say nothing of the memories of ancient times, and not to recur with wordy commemoration to frequently repeated vengeance on behalf of God's worshippers, the instance of a recent matter is sufficient to prove that our defence, so speedily, and in its speed so powerfully, followed of late in the ruins of things, 1 in the destruction of wealth, in the waste of soldiers, and the diminution of forts. Nor let any one think that this occurred by chance, or think that it was fortuitous, since long ago Scripture has laid down, and said, "Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord." 2 And again the Holy Spirit forewarns, and says, "Say not thou, I will avenge myself of mine enemy, but wait on the Lord, that He may be thy help." 3 Whence it is plain and manifest, that not by our means, but for our sakes, all those things are happening which come down from the anger of God.


  1. Or, according to some, "of kings." ↩

  2. Rom. xii. 19. ↩

  3. Prov. xx. 22. ↩

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Ad Demetrianum [CSEL] vergleichen
Ad Demetrianum [PL] vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
A Démétrien vergleichen
An Address to Demetrianus
An Demetrianus (BKV)

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung