• Start
  • Werke
  • Einführung Anleitung Mitarbeit Sponsoren / Mitarbeiter Copyrights Kontakt Impressum
Bibliothek der Kirchenväter
Suche
DE EN FR
Werke Hieronymus (347-420) Vita Pauli

Übersetzung ausblenden
The Life of Paulus the First Hermit

17.

I may be permitted at the end of this little treatise to ask those who do not know the extent of their possessions, who adorn their homes with marble, who string house to house and field to field, what did this old man in his nakedness ever lack? Your drinking vessels are of precious stones; he satisfied his thirst with the hollow of his hand. Your tunics are of wrought gold; he had not the raiment of the meanest of your slaves. But on the other hand, poor though he was, Paradise is open to him; you with all your gold will be received into Gehenna. He though naked yet kept the robe of Christ; you, clad P. 303 in your silks, have lost the vesture of Christ. Paul lies covered with worthless dust, but will rise again to glory; over you are raised costly tombs, but both you and your wealth are doomed to the burning. Have a care, I pray you, at least have a care for the riches you love. Why are even the grave-clothes of your dead made of gold? Why does not your vaunting cease even amid mourning and tears? Cannot the carcases of rich men decay except in silk?

Übersetzung ausblenden
Leben des hl. Paulus, des ersten Einsiedlers (BKV)

17.

Zum Schlusse dieser Abhandlung möchte ich an jene eine Frage richten, die nicht einmal die Größe ihres väterlichen Erbgutes kennen, die ihre Paläste mit Marmor bekleiden, die gleichsam ihre Grundstücke und Landgüter an einen Faden reihen: „Woran hat es S. 33diesem von allem entblößten Greise je gefehlt?“ Ihr habt Trinkgeschirre aus edlen Gesteinen, er bediente sich der hohlen Hand. Ihr wirket Gold in eure Kleider, er konnte sich noch nicht einmal anziehen wie eure ärmsten Sklaven. Andererseits steht ihm, dem Armen, das Paradies offen, euch dagegen, die ihr von Gold strotzet, verschlingt die Hölle. Wenn auch nackt, so hat er doch Christi Kleid treu bewahrt, ihr dagegen, die ihr in Seide einhergeht, habt das Gewand Christi verloren. Paulus liegt begraben unter wertlosem Staub, um aufzustehen zur Herrlichkeit; euch aber, die ihr samt euren Schätzen brennen werdet, beschweren mühevoll aus Stein gearbeitete Grabstätten. Ich bitte, schonet euch, schonet wenigstens euren geliebten Reichtum! Warum hüllt ihr denn sogar eure Toten in goldgestickte Kleider ein ? Warum hört der Ehrgeiz nicht auf in den Tagen der Trauer und der Tränen? Können denn die Leiber der Reichen nur in Seide verwesen?

  Drucken   Fehler melden
  • Text anzeigen
  • Bibliographische Angabe
  • Scans dieser Version
Editionen dieses Werks
Vita Pauli vergleichen
Übersetzungen dieses Werks
Leben des hl. Paulus, des ersten Einsiedlers (BKV)
The Life of Paulus the First Hermit
Vie de Saint Paul ermite vergleichen

Inhaltsangabe

Theologische Fakultät, Patristik und Geschichte der alten Kirche
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Impressum
Datenschutzerklärung