Übersetzung
ausblenden
The Life of S. Hilarion
38.
While this was going on in Sicily Hesychius his disciple was searching the world over for the old man, traversing the coast, penetrating deserts, clinging all the while to the belief that wherever he was he could not long be hidden. At the end of three years he heard at Methona from a certain Jew, who dealt in old-clothes, that a Christian prophet had appeared in Sicily, and was working such miracles and signs, one might think him one of the ancient saints. So he asked about his dress, gait, and speech, and in particular his age, but could learn nothing. His informant merely P. 313 declared that he had heard of the man by report. He therefore crossed the Adriatic and after a prosperous voyage came to Pachynus, where he took up his abode in a cottage on the shore of the bay, and, on inquiring for tidings of the old man, discovered by the tale which every one told him where he was, and what he was doing. Nothing about him surprised them all so much as the fact that after such great signs and wonders he had not accepted even a crust of bread from any one in the district. And, to cut my story short, the holy man Hesychius fell down at his master’s knees and bedewed his feet with tears; at length he was gently raised by him, and when two or three days had been spent in talking over matters, he learned from Gazanus that Hilarion no longer felt himself able to live in those parts, but wanted to go to certain barbarous races where his name and fame were unknown.
Übersetzung
ausblenden
Vie de Saint Hilarion
38.
Tandis que ces choses se passaient en Sicile Hesychius, son fidèle disciple, cherchait le saint vieillard par tout le monde. Il n'y avait point de rivages qu'il ne courût ni de déserts qu'il ne pénétrât; et. toute son espérance pour le trouver était fondée sur ce qu'en quelque lieu qu'il fût, il était impossible qu'il demeurât longtemps caché. Au bout de trois ans il apprit à Methone, d'un Juif qui vendait de vieux baillons aux pauvres gens, qu'il avait paru en Sicile un prophète des chrétiens, lequel faisait tant de miracles que l'on croyait que c'était un des saints du temps passé. Sur quoi, luidemandant comment il était vêtu, quel était son marcher, son langage et particulièrement son âge, il n'en put rien apprendre, ce Juif disant qu'il ne le connaissait que par réputation. Hesychius, s'étant ensuite embarqué sur la mer Adriatique, arriva heureusement à Pachyne; et, s'informant du vieillard dans un hameau qui est sur le rivage, il apprit par le bruit commun le lieu où il était et ce qu'il faisait; en quoi on n'admirait rien tant en lui que ce qu'après avoir fait un si grand nombre de miracles, il n'avait pas seulement voulu recevoir un morceau de pain de qui que ce fût.
Mais, pour ne m'étendre pas trop sans besoin, le saint homme Hesychius, se jetant aux genoux de son maître et arrosant ses pieds de ses larmes, après avoir été relevé par lui et l'avoir entretenu deux ou trois jours, apprit de Zanane que le saint vieillard ne pouvait se résoudre à demeurer là plus longtemps, mais voulait s'en aller dans quelques pays barbares où on ne le connût point et où on n'entendit pas même son langage.