Übersetzung
ausblenden
Vie de Saint Hilarion
2.
Hilarion était d'un bourg nommé Tabate qui est assis, du côté du midi, à cinq milles ou environ de Gaza, ville de Palestine. Son père et sa mère étant idolâtres, cette rose, ainsi que l'on dit communément, fleurit au milieu de ces épines. Ils l'envoyèrent apprendre les lettres humaines à Alexandrie, où il donna des preuves d'un grand esprit et d'une grande pureté de moeurs, autant que son âge le pouvait permettre; ce qui le rendit en peu de temps aimé de tous et savant en rhétorique. Mais, ce qui est incomparablement plus estimable, étant entré dans la foi de Jésus-Christ, il ne prenait plaisir ni aux fureurs du cirque, ni au sang des gladiateurs, ni aux dissolutions du théâtre, mais toute sa joie était de se trouver à l'église en l'assemblée des fidèles.
Übersetzung
ausblenden
The Life of S. Hilarion
2.
The birth place of Hilarion was the village Thabatha, situate about five miles to the south of Gaza, a city of Palestine. His parents were idolaters, and therefore, as the saying is, the rose blossomed on the thorn. By them he was committed to the charge of a Grammarian at Alexandria, where, so far as his age allowed, he gave proofs of remarkable ability and character: and in a short time endeared himself to all and became an accomplished speaker. More important than all this, he was a believer in the Lord Jesus, and took no delight in the madness of the circus, the blood of the arena, the excesses of the theatre: his whole pleasure was in the assemblies of the Church.