Translation
Hide
Zweiter Brief des Klemens an die Korinther (BKV)
7. Kap. Nur wer gesetzmäßig kämpft, wird gekrönt.
1. So lasst uns denn kämpfen, meine Brüder; denn wir wissen ja, dass der Kampf uns vorgelegt ist und dass zu den vergänglichen Kämpfen viele herbeisegeln, aber nicht alle gekrönt werden, wenn sie nicht vieles auf sich genommen und rühmlich gekämpft haben.1 2. Wir also wollen kämpfen, damit wir alle gekrönt werden. 3. So wollen wir denn laufen auf dem geraden Weg, und wollen zahlreich herbeisegeln zu dem unvergänglichen Kampf und wollen ihn kämpfen, damit wir auch gekrönt werden; wenn wir auch nicht alle gekrönt werden können, so wollen wir doch der Krone möglichst nahe kommen. 4. Wir müssen nämlich wissen, dass, wer beim vergänglichen Wettkampf sich beteiligt und dabei auf einem Betrug ertappt wird, dass dieser gegeißelt, ausgeschieden und zum Kampfplatz hinausgeworfen wird. 5. Was meint ihr, dass dem widerfährt, der beim unvergänglichen Kampfe betrügt? 6. Denn von denen, die das Siegel nicht bewahren, heißt es: „Ihr Wurm wird nicht sterben und ihr Feuer nicht erlöschen, und sie werden für alles Fleisch am Pranger stehen“2.
Translation
Hide
An ancient Homily, commonly styled the second epistle of Clement
Chap. vii.--we must strive in order to be crowned.
Wherefore, then, my brethren, let us struggle 1 with all earnestness, knowing that the contest is in our case close at hand, and that many undertake long voyages to strive for a corruptible reward; 2 yet all are not crowned, but those only that have laboured hard and striven gloriously. Let us therefore so strive, that we may all be crowned. Let us run the straight 3 course, even the race that is incorruptible; and let us in great numbers set out 4 for it, and strive that we may be crowned. And should we not all be able to obtain the crown, let us at least come near to it. We must remember 5 that he who strives in the corruptible contest, if he be found acting unfairly, 6 is taken away and scourged, and cast forth from the lists. What then think ye? If one does anything unseemly in the incorruptible contest, what shall he have to bear? For of those who do not preserve the seal 7 unbroken, the Scripture saith, 8 "Their worm shall not die, and their fire shall not be quenched, and they shall be a spectacle to all flesh." 9
-
[agonisometha, "let us strive," as in the games.--R.] ↩
-
Literally, "that many set sail for corruptible contests," referring probably to the concourse at the Isthmian games. ↩
-
Or, "Let us place before us." [The latter rendering is that of the reading found in A and C, and now accepted by many editors (thomen); but Lightfoot adheres to the'omen (so S), and holds the former reading to be a corruption.--R.] ↩
-
Or, "set sail." ↩
-
Literally, "know." ↩
-
Literally "if he be found corrupting." ↩
-
Baptism is probably meant. [See Eph. i. 13 and Acts xix. 6.] ↩
-
[Or, "He saith;" "unbroken" is not necessary.--R.] ↩
-
Isa. lxvi. 24. ↩