• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Hermas (150)

Translation Hide
Der Hirte des Hermas (BKV)

1. Kap. Nicht das Fasten an den Stationstagen ist vollwertig, richtig fasten heißt die Gebote Gottes halten.

1. Fastend saß ich auf einem Berge und dankte dem Herrn für alles, was er mir getan hatte. Da sah ich den Hirten neben mir sitzen; er sprach: „Warum bist du so früh hierher gekommen.“ „Weil ich Stationstage1 halte, o Herr.“ 2. „Was ist Station?“ fragte er mich. „Ich faste, o Herr.“ „Was ist das für ein Fasten, das ihr haltet?“ „Wie ich es gewohnt bin, Herr, so faste ich.“ S. 234 3. „Ihr verstehet nicht, dem Herrn zu fasten, aber trotzdem ist das Fasten, das ihr ihm haltet, nicht wertlos.“ „Warum, o Herr“, fuhr ich fort, „redest du so?“ „Ich sage dir, dass das kein Fasten ist, das ihr zu halten wähnet; aber ich will dich lehren, was vollwertiges und dem Herrn genehmes Fasten ist. Höre! 4. Gott will ein solches nutzloses Fasten nicht; denn wer also dem Herrn fastet, der tut nichts für die Gerechtigkeit. Halte aber dem Herrn ein Fasten in folgendem Sinne: 5. Tue nichts Böses in deinem Leben und diene dem Herrn mit reinem Herzen; halte seine Gebote, indem du wandelst in seinen Gesetzen, und lasse keine schlechte Begierde aufkommen in deinem Herzen; vertraue zu Gott, dass du ihm leben wirst, wenn du dies befolgst, ihn fürchtest und dich jeder bösen Tat enthältst; auf diese Weise wirst du ein rechtes, Gott wohlgefälliges Fasten halten.“


  1. Stationstage waren schon nach der Apostellehre 8:1 der Mittwoch und der Freitag; an diesen Tagen wurde gefastet. ↩

Translation Hide
The Pastor of Hermas

Chap. I.

While fasting and sitting on a certain mountain, and giving thanks to the Lord for all His dealings with me, I see the Shepherd sitting down beside me, and saying, "Why have you come hither [so] early in the morning?" "Because, sir," I answered, "I have a station." 1 "What is a station?" he asked. "I am fasting, sir," I replied. "What is this fasting," he continued, "which you are observing?" "As I have been accustomed, sir," I reply, "so I fast." "You do not know," he says, "how to fast unto the Lord: this useless fasting which you observe to Him is of no value." "Why, sir," I answered, "do you say this?" "I say to you," he continued, "that the fasting which you think you observe is not a fasting. But I will teach you what is a full and acceptable fasting to the Lord. Listen," he continued: "God does not desire such an empty fasting. 2 For fasting to God in this way you will do nothing for a righteous life; but offer to God a fasting of the following kind: Do no evil in your life, and serve the Lord with a pure heart: keep His commandments, walking in His precepts, and let no evil desire arise in your heart; and believe in God. If you do these things, and fear Him, and abstain from every evil thing, you will live unto God; and if you do these things, you will keep a great fast, and one acceptable before God."


  1. [This anachronism betrays the later origin of "The Pastor." The Pauline Hermas would not have used this technical term. These fasts were very early fixed by canon for Wednesdays and Fridays. See Canon lxix. of canons called "Apostolical;" also Bingham, book xiii. cap. 9, and this volume, p. 34, note 4.] ↩

  2. [See cap. iii. of this similitude.] ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Shepard of Hermas (Loeb) Compare
Translations of this Work
Der Hirte des Hermas (BKV)
The Pastor of Hermas
Commentaries for this Work
Einleitung zum Hirte des Hermas
Introductory Note and Elucidation to The Pastor of Hermas

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy