• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Origen († 253/54) Contra Celsum

Translation Hide
Gegen Celsus (BKV)

75.

Hierauf sagt Celsus, "der christliche Lehrer mache es gerade wie jemand, der einem Kranken Heilung verspräche, aber ihn davon abhielte, sich an verständige Ärzte zu wenden, da sonst von diesen seine Unwissenheit aufgedeckt werden würde1." Wir werden erwidern: Was für "Ärzte" S. 289 meinst du denn, von welchen wir die einfältigen Leute "abhielten"? Du nimmst doch wohl nicht an, dass wir unsere Mahnung zum Eintritt in das Christentum bei den Philosophen anbrächten, dass du glauben könntest, jene seien "die Ärzte", von welchen wir (nach deiner Meinung) diejenigen "abhalten", die wir zur Annahme des Evangeliums zu bestimmen suchen. Entweder gibt nun Celsus keine Antwort, da er "sie Ärzte" nicht nennen kann, oder er muß sie unter jenen einfältigen Menschen suchen, die ebenfalls in sklavischer Weise die Lehren von der Vielgötterei ertönen lassen, und wovon sonst wohl einfältige Menschen reden dürften. In jedem Fall also wird er überführt werden, dass er "den Mann, der die Leute von den verständigen Ärzten abhält", zwecklos in seine Rede aufgenommen hat.

Wenn wir aber die Opfer der epikureischen Philosophie und jener Leute, die nach Epikur als epikureische Ärzte gelten, von diesen "abhalten", so handeln wir da offenbar ganz vernünftig: denn wir heilen sie von einer schweren Krankheit, die "die Ärzte" des Celsus ihnen beigebracht haben, und die in der Leugnung der Vorsehung und der Einführung der Lust als des höchsten Gutes besteht.

Und gesetzt auch, dass wir diejenigen, welche wir zu unserem Glauben bekehren wollen, abhalten, bei anderen Philosophen ärztliche Hilfe zu suchen, z.B. bei den Peripatetikern, die die Wirkung der Vorsehung auf uns und das Bestehen einer Beziehung zwischen der Gottheit und den Menschen leugnen: werden wir da nicht die Personen, die sich uns zugewandt haben, fromm machen und heilen, indem wir sie bestimmen, sich dem allmächtigen Gott ganz zu weihen, und die, welche uns Gehör schenken, vor den schweren Wunden befreien2, die diese vermeintlichen philosophischen Lehren ihnen geschlagen haben? Aber gesetzt, dass wir auch andere von der Befragung von "Ärzten" aus der stoischen Schule "abhalten", die einen der Vergänglichkeit unterworfenen Gott annehmen und sein Wesen als einen Körper bezeichnen, der durchaus dem Wandel, S. 290 dem Wechsel und der Veränderung unterworfen ist, und die die Ansicht aufstellen, dass alle Dinge mit einziger Ausnahme Gottes dereinst vergehen: werden wir da nicht auch so die Leute, die sich uns anschließen, von Übeln befreien und zu der frommen Lehre führen, dass man sich dem Weltschöpfer hingeben und den Stifter der christlichen Unterweisung verehren müsse, der mit der größten Menschenliebe die Bekehrung der Menschen bewirkt und angeordnet hat, dass seine Seelenlehren dem ganzen Menschengeschlecht eingepflanzt würden?

Einige haben auch die sinnlose Seelenwanderungslehre von "Ärzten" erdulden müssen, die die vernünftige Natur teils zu der ganzen unvernünftigen, teils aber auch zu der gefühllosen Natur herabziehen3. Wenn wir nun diesen Personen Heilung bringen, wie sollten wir da nicht die Seelen der zur christlichen Lehre Bekehrten bessern? Denn diese Lehre schreibt nicht vor, als Strafe für den Bösen Stumpfsinn oder Vernunftlosigkeit zu bestimmen, sondern zeigt, dass die von Gott über die Bösen verhängten Leiden und Strafen gewisse Heilmittel sind, die ihre Bekehrung bewirken sollen. So denken die verständigen Christen und nehmen sich der geistig Schwächeren an, wie die Väter der ganz unmündigen Kinder.

Wir "nehmen" also nicht "unsere Zuflucht zu unmündigen und einfältigen Bauern, um ihnen zu sagen: Fliehet vor den Ärzten!" Wir sagen auch nicht: "Sehet euch vor, dass keiner von euch sich an die Wissenschaft hält!" Wir behaupten auch nicht, "dass die Wissenschaft etwas Böses sei" Wir sind auch nicht so wahnsinnig, dass wir erklärten: "Die Erkenntnis betrügt die Menschen um die Gesundheit ihrer Seele." Wir äußern wohl auch nicht, "dass jemand einmal von der Weisheit zugrunde gerichtet würde" Und wenn wir lehren, so sagen wir nicht: "Haltet fest an mir", sondern "Haltet fest an dem allmächtigen Gott und an Jesus, der die Kenntnis von ihm gelehrt S. 291 hat. Keiner von uns ist aber ein solcher Prahler, dass er zu seinen Schülern sagen würde, was Celsus einem unserer Lehrer in den Mund legt: "Bei mir allein werdet ihr Rettung finden" Man sehe also, wie viele Lügen er wider uns vorbringt. Wir sagen auch nicht, "dass die wahren Ärzte diejenigen zugrunderichten, denen sie Heilung versprechen"**


  1. Siehe Scan. ↩

  2. Siehe Scan. ↩

  3. D. h. teils zu den Tieren, teils zu den Pflanzen, vgl. unten IV 54. ↩

Translation Hide
Origen Against Celsus

Chapter LXXV.

But as he afterwards says that "the teacher of Christianity acts like a person who promises to restore patients to bodily health, but who prevents them from consulting skilled physicians, by whom his ignorance would be exposed," we shall inquire in reply, "What are the physicians to whom you refer, from whom we turn away ignorant individuals? For you do not suppose that we exhort those to embrace the Gospel who are devoted to philosophy, so that you would regard the latter as the physicians from whom we keep away such as we invite to come to the word of God." He indeed will make no answer, because he cannot name the physicians; or else he will be obliged to betake himself to those of them who are ignorant, and who of their own accord servilely yield themselves to the worship of many gods, and to whatever other opinions are entertained by ignorant individuals. In either case, then, he will be shown to have employed to no purpose in his argument the illustration of "one who keeps others away from skilled physicians." But if, in order to preserve from the philosophy of Epicurus, and from such as are considered physicians after his system, those who are deceived by them, why should we not be acting most reasonably in keeping such away from a dangerous disease caused by the physicians of Celsus,--that, viz., which leads to the annihilation of providence, and the introduction of pleasure as a good? But let it be conceded that we do keep away those whom we encourage to become our disciples from other philosopher-physicians,--from the Peripatetics, for example, who deny the existence of providence and the relation of Deity to man,--why shall we not piously train 1 and heal those who have been thus encouraged, persuading them to devote themselves to the God of all things, and free those who yield obedience to us from the great wounds inflicted by the words of such as are deemed to be philosophers? Nay, let it also be admitted that we turn away from physicians of the sect of the Stoics, who introduce a corruptible god, and assert that his essence consists of a body, which is capable of being changed and altered in all its parts, 2 and who also maintain that all things will one day perish, and that God alone will be left; why shall we not even thus emancipate our subjects from evils, and bring them by pious arguments to devote themselves to the Creator, and to admire the Father of the Christian system, who has so arranged that instruction of the most benevolent kind, and fitted for the conversion of souls, 3 should be distributed throughout the whole human race? Nay, if we should cure those who have fallen into the folly of believing in the transmigration of souls through the teaching of physicians, who will have it that the rational nature descends sometimes into all kinds of irrational animals, and sometimes into that state of being which is incapable of using the imagination, 4 why should we not improve the souls of our subjects by means of a doctrine which does not teach that a state of insensibility or irrationalism is produced in the wicked instead of punishment, but which shows that the labours and chastisements inflicted upon the wicked by God are a kind of medicines leading to conversion? For those who are intelligent Christians, 5 keeping this in view, deal with the simple-minded, as parents do with very young 6 children. We do not betake ourselves then to young persons and silly rustics, saying to them, "Flee from physicians." Nor do we say, "See that none of you lay hold of knowledge;" nor do we assert that "knowledge is an evil;" nor are we mad enough to say that "knowledge causes men to lose their soundness of mind." We would not even say that any one ever perished through wisdom; and although we give instruction, we never say, "Give heed to me," but "Give heed to the God of all things, and to Jesus, the giver of instruction concerning Him." And none of us is so great a braggart 7 as to say what Celsus put in the mouth of one of our teachers to his acquaintances, "I alone will save you." Observe here the lies which he utters against us! Moreover, we do not assert that "true physicians destroy those whom they promise to cure."


  1. For eusebeis in the text, Boherellus conjectures eusebos. ↩

  2. theon phtharton eisagonton, kai ten ousian autou legonton soma trepton diolou kai alloioton kai metableton. ↩

  3. The words in the text are, philanthrototata epistreptikon, kai psuchon mathemata oikonomesanta, for which we have adopted in the translation the emendation of Boherellus, philanthropotata kai psuchon epistreptika mathemata. ↩

  4. alla kan tous peponthotas ten peri tes metensomatoseos anoian apo iatron, ton katabibazonton ten logiken phusin hote men epi ten alogon pasan, hote de kai epi ten aphantaston. ↩

  5. Instead of hoi phronimosChristianoi zontes, as in the text, Ruaeus and Boherellus conjecture oi phronimos Christianizontes, etc. ↩

  6. tous komide nepious. ↩

  7. alazon. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Celsum Compare
Translations of this Work
Gegen Celsus (BKV)
Origen Against Celsus
Commentaries for this Work
Elucidations - Against Celsus

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy