Translation
Hide
Vier Bücher über das Leben des Kaisers Konstantin und des Kaisers Konstantin Rede an die Versammlung der Heiligen (BKV)
29. Konstantin schreibt bezüglich des Baues einer Kirche an die Befehlshaber und an den Bischof Makarius.
Nach diesen Geschehnissen gab der Kaiser sofort durch gottgefällige Gesetze Anordnungen und auch reichliche Spenden zum Bau eines gotteswürdigen Bethauses rings um die Grotte des Erlösers, der mit reicher und wahrhaft königlicher Pracht aufgeführt werden sollte; es war, als hätte Konstantin sich dieses schon seit langer Zeit vorgesetzt und das Künftige infolge höherer Fürsorge geschaut. Den Statthaltern der östlichen Provinzen gab er die Weisung, reichlich und im Überfluß zu spenden, damit ein ganz außerordentliches, gewaltiges und prächtiges Werk zustande komme. An den damaligen Bischof der Kirche in Jerusalem sandte er aber ein Schreiben, worin er die Gottesliebe seines Herzens und die Reinheit seines Glaubens an die Lehre des Erlösers mit klaren Worten zeigte; das Schreiben lautet folgendermaßen:
Edition
Hide
Vita Constantini et Constantini imperatoris oratio ad coetum sanctorum
XXIX.
Τούτων δ’ ὧδε πραχθέντων, αὐτίκα βασιλεὺς νόμων εὐσεβῶν διατάξεσι χορηγίαις τε ἀφθόνοις οἶκον εὐκτήριον θεοπρεπῆ ἀμφὶ τὸ σωτήριον ἄντρον ἐγκελεύεται πλουσίᾳ καὶ βασιλικῇ δείμασθαι πολυτελείᾳ, ὡς ἂν ἐκ μακροῦ τοῦτο προτεθειμένος καὶ τὸ μέλλον ἔσεσθαι κρείττονι προμηθείᾳ τεθεαμένος. τοῖς μὲν δὴ τῶν ἐθνῶν τῶν ἐπὶ τῆς ἑῴας ἄρχουσιν ἀφθόνοις καὶ δαψιλέσι χορηγίαις ὑπερφυές τε καὶ μέγα καὶ πλούσιον ἀποδεικνύναι τὸ ἔργον διεκελεύετο, τῷ δὲ τῆς ἐκκλησίας ἐπισκόπῳ τῷ τηνικαῦτα τῆς ἐν Ἱεροσολύμοις προεστῶτι τοιάνδε κατέπεμπε γραφήν, δι’ ἧς τὸ φιλόθεον τῆς αὐτοῦ ψυχῆς τό τε καθαρὸν τῆς εἰς τὸν σωτήριον λόγον πίστεως ἐναργέσι φωναῖς παρίστη, τοῦτον γράφων τὸν τρόπον.