Translation
Hide
The Chaplet
Chapter X.
So, when you allege that the ornaments of the heathen deities are found no less with God, with the object of claiming among these for general use the head-crown, you already lay it down for yourself, that we must not have among us, as a thing whose use we are to share with others, what is not to be found in the service of God. Well, what is so unworthy of God indeed as that which is worthy of an idol? But what is so worthy of an idol as that which is also worthy of a dead man? For it is the privilege of the dead also to be thus crowned, as they too straightway become idols, both by their dress and the service of deification, which (deification) is with us a second idolatry. Wanting, then, the sense, it will be theirs to use the thing for which the sense is wanting, just as if in full possession of the sense they wished to abuse it. When there ceases to be any reality in the use, there is no distinction between using and abusing. Who can abuse a thing, when the precipient nature with which he wishes to carry out his purpose is not his to use it? The apostle, moreover, forbids us to abuse, while he would more naturally have taught us not to use, unless on the ground that, where there is no sense for things, there is no wrong use of them. But the whole affair is meaningless, and is, in fact, a dead work so far as concerns the idols; though, without doubt, a living one as respects the demons 1 to whom the religious rite belongs. "The idols of the heathen," says David, "are silver and gold." "They have eyes, and see not; a nose, and smell not; hands, and they will not handle." 2 By means of these organs, indeed, we are to enjoy flowers; but if he declares that those who make idols will be like them, they already are so who use anything after the style of idol adornings. "To the pure all things are pure: so, likewise, all things to the impure are impure;" 3 but nothing is more impure than idols. The substances are themselves as creatures of God without impurity, and in this their native state are free to the use of all; but the ministries to which in their use they are devoted, makes all the difference; for I, too, kill a cock for myself, just as Socrates did for AEsculapius; and if the smell of some place or other offends me, I burn the Arabian product myself, but not with the same ceremony, nor in the same dress, nor with the same pomp, with which it is done to idols. 4 If the creature is defiled by a mere word, as the apostle teaches, "But if any one say, This is offered in sacrifice to idols, you must not touch it," 5 much more when it is polluted by the dress, and rites, and pomp of what is offered to the gods. Thus the crown also is made out to be an offering to idols; 6 for with this ceremony, and dress, and pomp, it is presented in sacrifice to idols, its originators, to whom its use is specially given over, and chiefly on this account, that what has no place among the things of God may not be admitted into use with us as with others. Wherefore the apostle exclaims, "Flee idolatry:" 7 certainly idolatry whole and entire he means. Reflect on what a thicket it is, and how many thorns lie hid in it. Nothing must be given to an idol, and so nothing must be taken from one. If it is inconsistent with faith to recline in an idol temple, what is it to appear in an idol dress? What communion have Christ and Belial? Therefore flee from it; for he enjoins us to keep at a distance from idolatry--to have no close dealings with it of any kind. Even an earthly serpent sucks in men at some distance with its breath. Going still further, John says, "My little children, keep yourselves from idols," 8 --not now from idolatry, as if from the service of it, but from idols--that is, from any resemblance to them: for it is an unworthy thing that you, the image of the living God, should become the likeness of an idol and a dead man. Thus far we assert, that this attire belongs to idols, both from the history of its origin, and from its use by false religion; on this ground, besides, that while it is not mentioned as connected with the worship of God, it is more and more given over to those in whose antiquities, as well as festivals and services, it is found. In a word, the very doors, the very victims and altars, the very servants and priests, are crowned. You have, in Claudius, the crowns of all the various colleges of priests. We have added also that distinction between things altogether different from each other--things, namely, agreeable, and things contrary to reason--in answer to those who, because there happens to be the use of some things in common, maintain the right of participation in all things. With reference to this part of the subject, therefore, it now remains that the special grounds for wearing crowns should be examined, that while we show these to be foreign, nay, even opposed to our Christian discipline, we may demonstrate that none of them have any plea of reason to support it, on the basis of which this article of dress might be vindicated as one in whose use we can participate, as even some others may whose instances are cast up to us.
-
[Compare De Idololatria, cap. xv., p. 70, supra.] ↩
-
Ps. cxv. 4-8. ↩
-
Tit. i. 15. ↩
-
[He seems to know no use for incense except for burials and for fumigation.] ↩
-
1 Cor. x. 28. ↩
-
[Kaye (p. 362) defends our author against Barbeyrac's animadversions, by the maxim, "put yourself in his place" i.e. among the abominations of Paganism.] ↩
-
1 Cor. x. 14. ↩
-
1 John v. 21. ↩
Translation
Hide
Vom Kranze des Soldaten (BKV)
10. Kap. Anwendung des Gesagten auf das Kränzetragen im allgemeinen.
Wenn man uns also entgegenhält, Zieraten heidnischer Götter kämen auch bei Gott vor, um damit das Bekränzen des Kopfes für den allgemeinen Gebrauch zu retten, so stellt man damit für sich selbst das Präjudiz auf, daß wir an keinem Gebrauche teilnehmen dürfen, der sich in der heiligen Geschichte nicht findet. Was ist wohl Gottes so unwürdig, als was einem Idole ansteht? Was steht einem Idole aber so gut an, als das, was auch einer Leiche ansteht? Auch bei Leichen kommen solche Bekränzungen vor, schon aus dem Grunde, weil manche Tote alsbald zu Idolen werden durch den üblichen Anzug und Putz bei der Apotheose, welche bei uns als Idololatrie zweiten Ranges gilt. Es wird also Sache derer sein, welche der Empfindung entbehren, sich dieses Gegenstandes, dessen Empfindung sie entbehren, in gleicher Weise zu bedienen, als wie wenn sie es mißbrauchen wollten, wenn sie seiner Empfindung nicht entbehrten. Es gibt aber keinen Raum für einen Mißbrauch, wenn der richtige Gebrauch fehlt, indem das Empfindungsvermögen fehlt. Wer kann irgendeine beliebige Sache mißbrauchen, wenn es für ihn keine gibt, die er gebrauchen kann?1 Uns aber ist vom Apostel nicht gestattet, Mißbrauch mit etwas zu treiben, der da lehrt, eher gar keinen Gebrauch2 zu machen, wobei bestehen bleibt, daß, wer empfindungslos ist, auch keinen S. 250Mißbrauch treibt. Allein das Ganze ist gegenstandslos und selbst ein totes Werk, soweit die Idole in Frage kommen. Leben hat die Sache allerdings, soweit die Dämonen ins Spiel kommen, auf welche die abergläubischen Gebräuche sich zuletzt beziehen3. „Die Götzen der Heiden“, sagt David, „sind Gold und Silber. Augen haben sie und sehen nicht, Nasen und riechen nicht Hände und berühren nicht“4. Nur mittels dieser Sinne nämlich vermag man die Blumen zu empfinden. Wenn er weiter erklärt, daß die, welche Idole verfertigen, ihnen gleich werden würden5, dann sind die, welche etwas dem Putze der Idole Entsprechendes anwenden, bereits ihnen gleich. „Den Reinen ist alles rein“6, ebenso auch den Unreinen alles unrein; nichts aber ist unreiner als die Götzen.
Übrigens, die Substanzen sind als solche, weil eine Sache Gottes, rein und vermöge dieser ihrer Reinheit allgemein zu gebrauchen. Aber die Art und Weise des Gebrauches selbst ist verschieden. Ich schlachte mir auch für meinen Gebrauch, so gut wie Sokrates für den Äskulap, einen Hahn, und wenn mich der Geruch irgendeines Ortes beleidigt, so zünde ich die Produkte Arabiens7 an, aber nicht unter den Gebräuchen, in der Kleidung und mit den Zurüstungen, wie es bei den Götzen geschieht. Denn wenn die Schöpfung schon durch ein bloßes Wort in einen Zustand der Befleckung gerät - wie der Apostel lehrt: „Wenn jemand sagt: 'das ist den Götzen Geopfertes', so rühret es nicht an“8 - um wieviel mehr wird durch die Kleidung, den Ritus und die Zurüstungen der Götzenopfer eine Befleckung herbeigeführt! Auf diese Weise wird auch aus dem Kranze ein Götzenopfer. Denn unter solchem Ritus, in dieser Kleidung und mit diesem Aufzug wird den Idolen geopfert, die selbst die Urheber davon sind und denen der Gebrauch derselben S. 251hauptsächlich darum zueignet, damit nichts zum allgemeinen Gebrauch zugelassen werden könne, was sich in der heiligen Geschichte nicht findet.
Deswegen ruft der Apostel: „Fliehet den Götzendienst!“9 Jeden Götzendienst nämlich und den ganzen. Denke an den Wald10 und wie viele Dornen darin verborgen sind! Man darf dem Idol nichts darbringen und ebensowenig von ihm etwas nehmen. Wenn es sich mit dem Christentum nicht verträgt, sich in einem Götzentempel zur Tafel zu legen, wie kann man sich in götzendienerischer Tracht sehen lassen? „Welche Gemeinschaft hat Christus mit Belial?“11 Deshalb fliehet! Unser weiter Abstand von dem Götzendienst legt uns ans Herz, ihm ja in keinem Stücke nahe zu kommen. Sogar der Drache auf der Erde12 wird die Menschen schon von weitem durch seinen Atem hinwegraffen. Mit noch lauterer Stimme ermahnt Johannes13: „Kindlein, wahret euch vor den Götzen“, nicht mehr vor der Idololatrie, ihrem Dienste, sondern vor den Götzen, d, i. selbst vor ihrem Bilde; denn es wäre etwas Unwürdiges, wenn du, das Abbild des lebendigen Gottes, ein Abbild eines Götzen und eines Verstorbenen werden wolltest14. In einemfort behaupten wir, die in Rede stehende Tracht gehöre, sowohl auf Grund der Prüfung ihres Ursprunges, als auch ihrer Anwendung bei der Ausübung des Aberglaubens, den Idolen eigentümlich an. Durch den Umstand, daß sich in der heiligen Geschichte nichts darüber berichtet findet, wird sie außerdem immer mehr und mehr denen zugewiesen, in deren Altertümern, bei deren Feierlichkeiten und Diensten sie angetroffen wird.
Schließlich werden auch die Türen, die Opfertiere und Altäre selbst, sowie deren Diener und Priester bekränzt. Die den Priesterkollegien zukommenden Arten von Kränzen findest du sämtlich bei Claudius namhaft gemacht. Wir haben auch die Unterscheidung und Verschiedenheit S. 252zwischen den Kränzen, die vernunftgemäß, und denen, die unvernünftig sind, einfließen lassen, welche sich denen entgegenstellt, die auf Grund einiger zufälliger Beispiele die unterschiedslose Erlaubtheit ihrer Anwendung bei allen Gelegenheiten verteidigen. In Bezug hierauf haben wir uns nun die Ursachen der verschiedenen Bekränzungen selbst näher anzusehen, um durch die Darlegung ihrer Fremdartigkeit, ja sogar ihrer Unverträglichkeit mit der christlichen Zucht den Beweis zu führen, daß sich keine von ihnen auf einen Vernunftgrund stütze, welcher imstande wäre, auch den Gebrauch einer solchen Tracht zu rechtfertigen, wie gewisser anderer Trachten, deren Analogie uns entgegengehalten wird.
-
Der Text lautet bei Oehler: Nulla vero distantia est abutendi, cum veritas cessat utendi. Cessante natura sentiendi, qua vult quis abutatur, cum non habeat, qua utatur? Aber „cessante natura sentiendi“ gehört zum vorhergehenden Satz. T. will zum Ausdruck bringen, daß die Toten nichts mißbrauchen können, weil sie von nichts Gebrauch machen können. Nulla est distantia darf nicht übersetzt werden: „es ist kein Unterschied vorhanden“ oder „der Mißbrauch liegt nicht fern“. ↩
-
Vgl. 1 Kor. 7,31. ↩
-
Vgl. ebd. 10,19. ↩
-
Ps. 113,12 ff. ↩
-
similes illis fiant, qui faciunt ea. Ps. 113,16. ↩
-
Tit. 1,15. ↩
-
Räucherpulver. ↩
-
1 Kor. 10,28. ↩
-
1 Kor. 10,14. ↩
-
der Idololatrie. ↩
-
2 Kor. 6,15. ↩
-
der Drache der Apokalypse, vgl. c. 12. 17. ↩
-
1 Joh 5,21. ↩
-
dadurch, daß du dich ausstaffierst wie diese. ↩