• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Tertullian (160-220) Scorpiace

Translation Hide
Arznei gegen Skorpionstich (BKV)

3. Kap. Strafgerichte, welche über die abtrünnigen Israeliten wegen Abfalles verhängt wurden.

Ich glaube kaum, daß man noch zu untersuchen braucht, ob Gott mit Recht verboten habe, seinen Namen und seine Ehre der Unwahrheit1 beizulegen, ob er mit Recht nicht will, daß die, welche er dem Irrtum der Abgötterei entrissen hat, wieder nach Ägypten zurückkehren, ob er mit Recht nicht dulden will, daß die von ihm abfallen, die er sich zugesellt und auserwählt hat. Darum wird man auch nicht von uns erwarten, daß wir darüber handeln, ob es sein Wille sei, daß man die sittliche Ordnung, die er zu lehren beschlossen, auch beobachte, und ob er mit Recht den Abfall von ihr ahnde, wenn er ihre Befolgung wollte. Er hätte sie ja umsonst gelehrt, wenn er ihre Beobachtung nicht wollte, und umsonst ihre Beobachtung gewollt, wenn er sie nicht sanktionieren will. Im folgenden soll ich vielmehr den Nachweis führen, daß diese Satzungen Gottes gegen die Abgötterei ebenso entschieden durchgesetzt als auch durch Strafe sanktioniert worden sind; denn darauf beruht der ganze Wesensgrund des Martyriums.

Moses weilte fern bei Gott auf dem Berge; unterdessen sucht das Volk, ungeduldig über seine so notwendige Abwesenheit, sich Götter zu verfertigen, die er selbst2 vielmehr vernichtet hätte. Man setzt dem Aaron zu, und er befiehlt, daß man die Ohrringe ihrer Frauen zum Einschmelzen bringe. Denn sie sollten zum Gericht S. 193für ihre Tat den wahren Schmuck ihrer Ohren, das Wort Gottes, verlieren. Tiefen Sinn hatte es, wenn das Feuer für sie das Bild eines Kalbes goß, zum Spott ihnen vorrückend, daß ihr Herz dort sei, wo auch ihr Schatz, nämlich in Ägypten, wo man unter andern Tieren auch einen Ochsen göttlich verehrt. Dies war die Ursache, warum dreitausend Menschen von ihren nächsten Verwandten getötet wurden. Sie hatten den ihnen so innig nahestehenden Verwandten3, Gott, beleidigt, und so haben sie als die Erstlinge in der Übertretung auch mit dem Lohn dafür den Anfang gemacht. Nach dem Buche Numeri gehen sie, als Israel bei Sethim weilte, zu den Töchtern von Moab, um Buhlerei zu treiben, werden zu den Götzenfesten eingeladen, um auch geistig Hurerei zu treiben, essen sodann auch von ihrem Befleckten, beten, die Götter des Volkes an und lassen sich in die Mysterien des Beelphegor aufnehmen. Auch wegen dieser Götzendienerei, die eine Schwester des Ehebruchs ist, kamen dreiundzwanzig Tausend durch die Schwerter der Ihrigen um und fielen dem göttlichen Zorne als Sühne.

Nach dem Tode des Jesus Nave verlassen sie den Gott ihrer Väter und dienen den Idolen, Baalim und Astarte. Der erzürnte Herr überlieferte sie in die Hände ihrer Plünderer, sie wurden von ihnen ausgeplündert, an die Feinde verkauft und konnten vor ihren Gegnern durchaus nicht mehr standhalten. Wohin sie auch zogen, war seine Hand über ihnen zum Unheil, und sie waren sehr bedrängt. Nachher setzte Gott über sie die Richter, das, was wir unter Zensoren verstehen. Allein sie gehorchten auch ihnen nicht auf die Dauer. Sobald einer der Richter gestorben war, sündigten sie noch schwerer als ihre Väter, indem sie fremden Göttern nachgingen, ihnen dienten und sie anbeteten. Daher ergrimmte der Herr und sprach: „Weil dieses Volk meinen Bund übertreten hat, den ich mit seinen Vätern geschlossen habe, und sie meine Stimme nicht hörten, so will auch ich nicht auf sie achten und keinen Mann von den Völkern, welche Josua bei seinem Hinscheiden übrig gelassen hat, S. 194mehr vertilgen“4. Und so hat er fast den ganzen Zeitraum der Jahrbücher der Richter und Könige hindurch die Streitkräfte der umwohnenden Könige und Völker erhalten und Israel durch Kriege, Gefangenschaft und Knechtschaft unter den Fremden seinen Zorn fühlen lassen, so oft es sich vollends von ihm weg- und der Abgötterei zuwandte.


  1. Mendacio, im objektiven Sinne, Dinge, die nicht Gott sind und Gott ein können. ↩

  2. Nach der Lesart der Handschriften „quos potius ipse perdiderit“, wofür Junius und die Wiener Ausgabe setzen wollen: „quo se potius ipse perdiderit“. Unter „ipse“ wird aber Moses zu verstehen sein, und dann ist die überlieferte Lesart richtig. ↩

  3. ihren Befreier und Vater. ↩

  4. Richt. 2, 20. 21. ↩

Translation Hide
Scorpiace

Chapter III.

Nor should I think it needful to discuss whether God pursues a worthy course in forbidding His own name and honour to be given over to a lie, or does so in not consenting that such as He has plucked from the maze of false religion should return again to Egypt, or does so in not suffering to depart from Him them whom He has chosen for Himself. Thus that, too, will not require to be treated by us, whether He has wished to be kept the rule which He has chosen to appoint, and whether He justly avenges the abandonment of the rule which He has wished to be kept; since He would have appointed it to no purpose if He had not wished it kept, and would have to no purpose wished it kept if He had been unwilling to uphold it. My next step, indeed, is to put to the test these appointments of God in opposition to false religions, the completely vanquished as well as also the punished, since on these will depend the entire argument for martyrdoms. Moses was apart with God on the mountain, when the people, not brooking his absence, which was so needful, seek to make gods for themselves, which, for his own part, he will prefer to destroy. 1 Aaron is importuned, and commands that the earrings of their women be brought together, that they may be thrown into the fire. For the people were about to lose, as a judgment upon themselves, the true ornaments for the ears, the words of God. The wise fire makes for them the molten likeness of a calf, reproaching them with having the heart where they have their treasure also,--in Egypt, to wit, which clothed with sacredness, among the other animals, a certain ox likewise. Therefore the slaughter of three thousand by their nearest relatives, because they had displeased their so very near relative God, solemnly marked both the commencement and the deserts of the trespass. Israel having, as we are told in Numbers, 2 turned aside at Sethim, the people go to the daughters of Moab to gratify their lust: they are allured to the idols, so that they committed whoredom with the spirit also: finally, they eat of their defiled sacrifices; then they both worship the gods of the nation, and are admitted to the rites of Beelphegor. For this lapse, too, into idolatry, sister to adultery, it took the slaughter of twenty-three thousand by the swords of their countrymen to appease the divine anger. After the death of Joshua the son of Nave they forsake the God of their fathers, and serve idols, Baalim and Ashtaroth; 3 and the Lord in anger delivered them up to the hands of spoilers, and they continued to be spoiled by them, and to be sold to their adversaries, and could not at all stand before their enemies. Whithersoever they went forth, His hand was upon them for evil, and they were greatly distressed. And after this God sets judges (critas), the same as our censors, over them. But not even these did they continue steadfastly to obey. So soon as one of the judges died, they proceeded to transgress more than their fathers had done by going after the gods of others, and serving and worshipping them. Therefore the Lord was angry. "Since, indeed," He says, "this nation have transgressed my covenant which I established with their fathers, and have not hearkened to my voice, I also will give no heed to remove from before them a man of the nations which Joshua left at his death." 4 And thus, throughout almost all the annals of the judges and of the kings who succeeded them, while the strength of the surrounding nations was preserved, He meted wrath out to Israel by war and captivity and a foreign yoke, as often as they turned aside from Him, especially to idolatry.


  1. Ex. xxxii. ↩

  2. Num. xxv. 1. ↩

  3. Judg. ii. 8-13. ↩

  4. Judg. ii. 20, 21. ↩

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Scorpiace Compare
Translations of this Work
Arznei gegen Skorpionstich (BKV)
Le scorpiâque, antidote contre la morsure des scorpions Compare
Scorpiace

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy