Translation
Hide
On the Veiling of Virgins
Chapter V.--Of the Word Woman, Especially in Connection with Its Application to Eve.
But since they use the name of woman in such a way as to think it inapplicable save to her alone who has known a man, the pertinence of the propriety of this word to the sex itself, not to a grade of the sex, must be proved by us; that virgins as well (as others) may be commonly comprised in it.
When this kind of second human being was made by God for man's assistance, that female was forthwith named woman; still happy, still worthy of paradise, still virgin. "She shall be called," said (Adam), "Woman." And accordingly you have the name,--I say, not already common to a virgin, but--proper (to her; a name) which from the beginning was allotted to a virgin. But some ingeniously will have it that it was said of the future, "She shall be called woman," as if she were destined to be so when she had resigned her virginity; since he added withal: "For this cause shall a man leave father and mother, and be conglutinated to his own woman; and the two shall be one flesh." Let them therefore among whom that subtlety obtains show us first, if she were surnamed woman with a future reference, what name she meantime received. For without a name expressive of her present quality she cannot have been. But what kind of (hypothesis) is it that one who, with an eye to the future, was called by a definite name, at the present time should have nothing for a surname? On all animals Adam imposed names; and on none on the ground of future condition, but on the ground of the present purpose which each particular nature served; 1 called (as each nature was) by that to which from the beginning it showed a propensity. What, then, was she at that time called? Why, as often as she is named in the Scripture, she has the appellation woman before she was wedded, and never virgin while she was a virgin.
This name was at that time the only one she had, and (that) when nothing was (as yet) said prophetically. For when the Scripture records that "the two were naked, Adam and his woman," neither does this savour of the future, as if it said "his woman" as a presage of "wife;" but because his woman 2 was withal unwedded, as being (formed) from his own substance. "This bone," he says, "out of my bones, and flesh out of my flesh, shall be called woman." Hence, then, it is from the tacit consciousness of nature that the actual divinity of the soul has educed into the ordinary usage of common speech, unawares to men, (just as it has thus educed many other things too which we shall elsewhere be able to show to derive from the Scriptures the origin of their doing and saying,) our fashion of calling our wives our women, however improperly withal we may in some instances speak. For the Greeks, too, who use the name of woman more (than we do) in the sense of wife, have other names appropriate to wife. But I prefer to assign this usage as a testimony to Scripture. For when two are made into one flesh through the marriage-tie, the "flesh of flesh and bone of bones" is called the woman of him of whose substance she begins to be accounted by being made his wife. Thus woman is not by nature a name of wife, but wife by condition is a name of woman. In fine, womanhood is predicable apart from wifehood; but wifehood apart from womanhood is not, because it cannot even exist. Having therefore settled the name of the newly-made female--which (name) is woman--and having explained what she formerly was, that is, having sealed the name to her, he immediately turned to the prophetic reason, so as to say, "On this account shall a man leave father and mother." The name is so truly separate from the prophecy, as far as (the prophecy) from the individual person herself, that of course it is not with reference to Eve herself that (Adam) has uttered (the prophecy), but with a view to those future females whom he has named in the maternal fount of the feminine race. Besides, Adam was not to leave "father and mother"--whom he had not--for the sake of Eve. Therefore that which was prophetically said does not apply to Eve, because it does not to Adam either. For it was predicted with regard to the condition of husbands, who were destined to leave their parents for a woman's sake; which could not chance to Eve, because it could not to Adam either.
If the case is so, it is apparent that she was not surnamed woman on account of a future (circumstance), to whom (that) future (circumstance) did not apply.
To this is added, that (Adam) himself published the reason of the name. For, after saying, "She shall be called woman," he said, "inasmuch as she hath been taken out of man"--the man himself withal being still a virgin. But we will speak, too, about the name of man 3 in its own place. Accordingly, let none interpret with a prophetic reference a name which was deduced from another signification; especially since it is apparent when she did receive a name founded upon a future (circumstance)--there, namely, where she is surnamed "Eve," with a personal name now, because the natural one had gone before. 4 For if "Eve" means "the mother of the living," behold, she is surnamed from a future (circumstance)! behold, she is pre-announced to be a wife, and not a virgin! This will be the name of one who is about to wed; for of the bride (comes) the mother.
Thus in this case too it is shown, that it was not from a future (circumstance) that she was at that time named woman, who was shortly after to receive the name which would be proper to her future condition.
Sufficient answer has been made to this part (of the question).
Translation
Hide
Du voile des vierges
V.
Mais puisque nos adversaires emploient ce nom de femme en soutenant qu'il ne peut convenir qu'à celle qui est engagée dans le mariage, il faut que nous prouvions que la propriété de ce terme convient à tout le sexe et non à une partie du sexe, de manière que les vierges elles-mêmes y sont comprises. Lorsque cette seconde espèce de créature humaine fut faite par Dieu « pour être la compagne de l'homme, » la femme reçut dès le moment de sa naissance le nom qui la désigne, innocente encore, digne encore du paradis, vierge encore. « Elle s'appellera femme, » dit-il. Voilà donc un nom, je ne dis pas commun à la vierge, mais qui lui est propre, puisque c'est une vierge qui le reçoit à son origine. Mais quelques esprits subtils veulent que ces mots, « elle s'appellera femme, » ne s'appliquent qu'à l'avenir, comme qui dirait: « Elle sera femme quand elle aura perdu sa virginité, » parce qu'ensuite on lit: « L'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher à sa femme, et ils seront deux dans une même chair. » Qu'ils nous montrent donc d'abord, pour soutenir cette interprétation, quel est le nom qu'elle a porté dans l'intervalle, s'il est vrai qu'elle n'a été nommée femme que par rapport à l'avenir. Car il ne se peut qu'elle ait manqué d'un nom qui exprimât sa qualité présente. D'ailleurs n'est-il pas étrange qu'elle ait eu un nom qui lui convînt dans l'avenir, sans en avoir un qui la caractérisât dans le présent? « Adam donna des noms à tous les êtres vivants, » il n'en désigna aucun par sa qualité future; mais, consultant ce qu'ils étaient dans le moment, il les nomma tous d'après ce que réclamait leur état actuel. Quel était donc alors le nom de la première femme? Il est certain que toutes les fois qu'elle est nommée dans l'Ecriture, elle est appelée femme avant d'être épouse, et jamais vierge, même lorsqu'elle était vierge! Ce nom est son nom unique, et il lui est donné dans un sens qui n'a rien de prophétique. L'Ecriture rapporte en effet « qu'Adam et sa femme étaient nus; » ce mot ne s'applique point à l'avenir, comme par une sorte de prédiction qui transforme la femme en épouse; il indique seulement que, sans être mariée, elle était sa femme comme étant tirée de sa substance: « Ces os de mes os, dit-il, cette chair de ma chair s'appellera femme. »
De là vient que, par une inspiration secrète de la nature, la divinité de l'ame elle-même a introduit à l'insu des hommes, comme il est arrivé pour beaucoup d'autres choses, soit dans nos actions, soit dans nos paroles, ainsi, que nous le prouverons par l'Ecriture, l'usage où nous sommes de nommer du nom de femmes celles qui sont nos épouses. Toutefois ce langage est souvent impropre; car les Grecs, qui se servent plus volontiers du mot de femme pour désigner l'épouse, ne laissent pas d'avoir d'autres termes spéciaux pour l'exprimer. Mais j'aime mieux en rapporter la raison au témoignage de l'Ecriture. Ainsi, lorsque par le lien du mariage, les deux parties ne sont plus qu'une seule chair, cette chair de la chair de l'homme, cet os de ses os, s'appelle, conformément à son origine, sa femme depuis qu'elle est devenue son épouse par l'union des deux substances. Conséquemment le nom de femme est le nom que l'épouse tient de sa nature; celui d'épouse exprime une situation de la femme. Enfin une femme peut ne pas être épouse; une épouse, au contraire, ne peut pas ne pas être femme, parce qu'il est impossible qu'elle ne le soit pas.
Après avoir imposé à la nouvelle créature son nom de femme, et avoir exprimé ce qu'elle fut d'abord par l'imposition de ce nom, Adam commence à prophétiser lorsqu'il ajoute: « Pour la suivre, l'homme quittera son père et sa mère. » Le nom est aussi distinct de la prophétie que cette prophétie est distincte de la personne d'Eve, puisque ces paroles s'appliquent non pas à Eve elle-même, mais à toutes les femmes dont elle devait être un jour la mère. D'ailleurs Adam ne pouvait quitter ni père ni mère à cause d'Eve, puisqu'il n'en avait point. Ce passage tout prophétique ne regarde donc point Eve, puisqu'il ne peut s'entendre d'Adam. La prédiction qu'il renferme s'adresse aux maris qui devaient quitter leurs parents à cause de leurs femmes, ce qui ne peut s'appliquer à Eve, puisque cela ne s'applique point à Adam. Si la chose est ainsi, il est évident que ce n'est point en vue de son état futur qu'elle a été appelée femme, puisque cet état futur ne la concernait pas. Joignez à cela qu'Adam lui-même exprima la raison de ce nom. En effet, après avoir dit: « Elle s'appellera femme, » il ajouta: « parce qu'elle a été formée de la substance de l'homme, » il y mieux, de l'homme encore vierge. Mais nous exposerons en son lieu ce nom d'homme.
Ainsi, que personne n'interprète ce nom dans un sens prophétique, puisqu'il dérive d'une autre signification, surtout quand il est manifeste que là où elle reçoit un nom en vertu de sa situation future, c'est au moment où elle est surnommée Eve, nom qui lui est tout personnel, parce que déjà elle avait été appelée du nom général de femme. S'il est vrai qu'Eve signifie la mère des vivants, la voilà surnommée à cause de ce qu'elle doit être, la voilà déclarée d'avance épouse et non plus vierge. Tel sera enfin le nom de la femme mariée; car après le mariage, la maternité. Il résulte encore de là que son nom de femme, elle ne l'emprunte pas à la situation future, puisqu'elle devait recevoir plus tard le nom qui convenait à sa condition.
J'ai assez répondu à cette objection.