• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Tertullian (160-220) De virginibus velandis

Translation Hide
On the Veiling of Virgins

Chapter VI.--The Parallel Case of Mary Considered.

Let us now see whether the apostle withal observes the norm of this name in accordance with Genesis, attributing it to the sex; calling the virgin Mary a woman, just as Genesis (does) Eve. For, writing to the Galatians, "God," he says, "sent His own Son, made of a woman," 1 who, of course, is admitted to have been a virgin, albeit Hebion 2 resist (that doctrine). I recognise, too, the angel Gabriel as having been sent to "a virgin." 3 But when he is blessing her, it is "among women," not among virgins, that he ranks her: "Blessed (be) thou among women." The angel withal knew that even a virgin is called a woman.

But to these two (arguments), again, there is one who appears to himself to have made an ingenious answer; (to the effect that) inasmuch as Mary was "betrothed," therefore it is that both by angel and apostle she is pronounced a woman; for a "betrothed" is in some sense a "bride." Still, between "in some sense" and "truth" there is difference enough, at all events in the present place: for elsewhere, we grant, we must thus hold. Now, however, it is not as being already wedded that they have pronounced Mary a woman, but as being none the less a female even if she had not been espoused; as having been called by this (name) from the beginning: for that must necessarily have a prejudicating force from which the normal type has descended. Else, as far as relates to the present passage, if Mary is here put on a level with a "betrothed," so that she is called a woman not on the ground of being a female, but on the ground of being assigned to a husband, it immediately follows that Christ was not born of a virgin, because (born) of one "betrothed," who by this fact will have ceased to be a virgin. Whereas, if He was born of a virgin--albeit withal "betrothed," yet intact--acknowledge that even a virgin, even an intact one, is called a woman. Here, at all events, there can be no semblance of speaking prophetically, as if the apostle should have named a future woman, that is, bride, in saying "made of a woman." For he could not be naming a posterior woman, from whom Christ had not to be born--that is, one who had known a man; but she who was then present, who was a virgin, was withal called a woman in consequence of the propriety of this name,--vindicated, in accordance with the primordial norm, (as belonging) to a virgin, and thus to the universal class of women.


  1. Gal. iv. 4. ↩

  2. [i.e., Ebion, founder of the Ebionites.] ↩

  3. Luke i. 26, 27. ↩

Translation Hide
Du voile des vierges

VI.

Voyons maintenant si l'Apôtre n'emploie pas ce mot dans le même sens que la Genèse, pour désigner tout le sexe en général, lorsqu'il appelle femme la vierge Marie, de même que la Genèse donne ce nom à Eve. Dans son Epître aux Galates, il dit: « Dieu a envoyé son Fils qui est né de la femme. » Il est constant que la mère de Dieu demeura vierge quoi qu'en dise Hébion. Je lis encore que « l'ange Gabriel fut envoyé à une vierge. » Mais cependant quand il la bénit, il la compte parmi les femmes et non parmi les vierges. « Vous êtes bénie entre toutes les femmes, dit-il. » L'ange savait donc bien que le nom de femme convient aux vierges, aussi bien qu'aux autres.

Mais on croit avoir ingénieusement repoussé ces deux autorités en disant: Marie était fiancée; voilà pourquoi l'ange et l'Apôtre l'appellent femme; car, ajoutent-ils, une fille fiancée est en quelque sorte mariée. Toutefois, il y a une grande différence entre un à peu près et la réalité; principalement dans cette circonstance, car il se pourrait qu'en d'autres occasions ce fût la même chose. Mais ce n'est point à ce titre de fiancée que Marie fut appelée femme; quand même elle n'eût pas été épouse elle eût reçu le même nom, en sa qualité de femme, en vertu du titre qui lui appartient dès sa naissance; car il faut que l'appellation de laquelle dérive la qualité, précède toutes les autres.

Dailleurs, quant à ce qui concerne ce point, si, dans cette circonstance, par assimilation à une fiancée, Marie est appelée femme, non pas à cause de son sexe, mais parce qu'elle avait un époux, il s'ensuit que Jésus-Christ n'est point né d'une vierge, mais d'une femme mariée, et à ce titre ayant cessé d'être vierge. Que s'il est né d'une vierge qui, bien que mariée, n'en était pas moins intacte, reconnais donc qu'une vierge, même la plus pure, peut être appelée femme. Ici du moins rien de prophétique: l'Apôtre ne l'a point appelée femme, parce qu'elle devait cesser un jour d'être vierge, quand il a dit: « Né d'une femme. » Il ne pouvait, en effet, la nommer d'un nom qui désignât une condition ultérieure, c'est-à-dire qui annonçât une femme connue par un époux, puisque le Christ ne devait pas naître d'elle selon les lois ordinaires. Mais, quoique vierge, il l'appelle selon sa qualité actuelle du nom de femme, en vertu de la propriété de ce nom et conformément à la loi de sa naissance, parce que ce nom est affecté à la vierge ainsi qu'à tout le sexe.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
De Virginibus Velandis Compare
Translations of this Work
Du voile des vierges
On the Veiling of Virgins
Über die Verschleierung der Jungfrauen. (BKV) Compare
Commentaries for this Work
Elucidations - On the Veiling of Virgins

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy