Translation
Hide
Enchiridion oder Buch vom Glauben, von der Hoffnung und von der Liebe (BKV)
48.
Jene eine Sünde indes, die an der Stätte und im Zustand einer so großen Seligkeit (Paradies) begangen wurde und die so bedeutend war, daß in dem einen Menschen (Adam) das ganze Menschengeschlecht schon in seinem Ursprung und sozusagen in der Wurzel der Verwerfung anheim fiel, wird nur getilgt und ausgelöscht durch den einen Mittler zwischen Gott und den S. 438 Menschen, durch den Menschen Jesus Christus1, der allein so geboren werden konnte, daß er der Wiedergeburt nicht bedurfte.
-
Vgl. 1 Tim. 2, 5. ↩
Translation
Hide
The Enchiridion
Chapter 48.--The Guilt of the First Sin is So Great that It Can Be Washed Away Only in the Blood of the Mediator, Jesus Christ.
Nevertheless, that one sin, admitted into a place where such perfect happiness reigned, was of so heinous a character, that in one man the whole human race was originally, and as one may say, radically, condemned; and it cannot be pardoned and blotted out except through the one Mediator between God and men, the man Christ Jesus, who only has had power to be so born as not to need a second birth.