Translation
Hide
The Enchiridion
Chapter 71.--The Daily Prayer of the Believer Makes Satisfaction for the Trivial Sins that Daily Stain His Life.
Now the daily prayer of the believer makes satisfaction for those daily sins of a momentary and trivial kind which are necessary incidents of this life. For he can say, "Our Father which art in heaven," 1 seeing that to such a Father he is now born again of water and of the Spirit. 2 And this prayer certainly takes away the very small sins of daily life. It takes away also those which at one time made the life of the believer very wicked, but which, now that he is changed for the better by repentance, he has given up, provided that as truly as he says, "Forgive us our debts" (for there is no want of debts to be forgiven), so truly does he say, "as we forgive our debtors;" 3 that is, provided he does what he says he does: for to forgive a man who asks for pardon, is really to give alms.
Translation
Hide
Enchiridion oder Buch vom Glauben, von der Hoffnung und von der Liebe (BKV)
71.
Für die alltäglichen kleinen und leichten Versündigungen indes, ohne die es in diesem Leben nun einmal nicht abgeht, leistet das tägliche Gebet der Gläubigen schon Genugtuung; denn diejenigen dürfen mit Recht sagen: „Vater unser, der du bist in dem Himmel1“, die schon einem solchen Vater wiedergeboren sind aus dem Wasser und dem (Heiligen) Geiste2. Dieses Gebet löscht die geringen, täglichen Sünden vollständig aus. Es löscht auch noch jene Sünden aus, von denen das bisher zwar in Lastern verbrachte, nunmehr aber durch Buße gebesserte Leben abläßt; nur muß man ebenso aufrichtig, wie man spricht: „Vergib uns unsere Schulden“ ― und an solchen Schulden, die vergeben werden sollen, fehlt es ja nicht – auch die anderen Worte sprechen: „Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern3.“ Und wenn man wirklich diesen Worten entsprechend handelt (dann tritt sicher die Sündenvergebung ein); denn auch das ist ein Almosen, wenn man dem um Verzeihung bittenden Mitmenschen vergibt.