Translation
Hide
Gegen Faustus
9.
Es sagt auch Isaias (Is. 2,17 ff.): Es wird erniedrigt werden und dahinsinken die Überheblichkeit der Menschen, und allein der Herr wird erhöht werden an jenem Tag; und man wird alles von Hand Gefertigte in den Höhlen und Felsspalten und Erdlöchern verstecken vor dem Schreckensantlitz des Herrn und vor der Majestät seiner Macht, wenn er sich erhebt, die Erde zu zerschlagen. An jenem Tag nämlich wird der Mensch seine goldenen und silbernen Götzenbilder von sich werfen, die er geschaffen hatte, um unnützes und schädliches Zeug anzubeten. Vielleicht hat ja auch der Heide, dem wir die Katechese erteilen, und der nach den Worten des Faustus (378,20) spottend sagen wird: Ich glaube den Hebräischen Propheten nicht, irgendwelche eigenhändig hergestellte Götzenbilder in einer Höhle oder Felsspalte oder einem Erdloch versteckt, oder er weiss von einem seiner Freunde, dass er dies getan hat, oder er weiss, dass dies in seiner Stadt oder auf seinem Landgut geschehen ist, vor dem Schreckensantlitz des Herrn, der mithilfe der Könige dieser Erde, welche ihm, laut derselben Prophetie, bereits gehorchen und ihn anbeten, mit strengsten Gesetzen die Erde zerschlägt, d.h. die Überheblichkeit des irdisch gesinnten Herzens bricht. Wie könnte er dann behaupten, dass er den Hebräischen Propheten nicht glaubt, wenn er erkennen müsste, dass ausgerechnet an ihm selber sich erfüllt hat, was einstmals von den Hebräischen Propheten vorhergesagt wurde?
Translation
Hide
Reply to Faustus the Manichaean
9.
In Isaiah we read: "The pride of man shall be brought low; and the Lord alone shall be exalted in that day. And they shall hide the workmanship of their hands in the clefts of the rocks, and in dens and caves of the earth, from fear of the Lord, and from the glory of His power, when He shall arise to shake terribly the earth. For in that day a man shall cast away his idols of gold and silver, which they have made to worship, as useless and hurtful." 1 Perhaps the inquirer himself, who, as Faustus supposes, would laugh and say that he does not believe the Hebrew prophets, has hid idols made with hands in some cleft, or cave, or den. Or he may know a friend, or neighbor, or fellow-citizen who has done this from the fear of the Lord, who by the severe prohibition of the kings of the earth, now serving and bowing down to him, as the prophet predicted, shakes the earth, that is, breaks the stubborn heart of worldly men. The inquirer is not likely to disbelieve the Hebrew prophets, when he finds their predictions fulfilled, perhaps in his own person.
-
Isa. ii. 17-20. ↩