• Home
  • Works
  • Introduction Guide Collaboration Sponsors / Collaborators Copyrights Contact Imprint
Bibliothek der Kirchenväter
Search
DE EN FR
Works Augustine of Hippo (354-430) Contra Faustum Manichaeum

Translation Hide
Gegen Faustus

6.

Dich aber frage ich, woher du die Vermessenheit nimmst, mir diese Schriftstelle (Mt. 5,17) entgegenzuhalten, oder warum du denkst, dass sich etwas nur gegen mich richtet, was doch offensichtlich genauso gegen dich spricht? Wenn es nicht Sache Christi ist, das Gesetz und die Propheten aufzuheben, dann ist es gewiss auch nicht Sache der Christen. Warum also hebt ihr das alles auf? Rückt ihr etwa allmählich mit dem Geständnis heraus, dass ihr gar keine Christen seid? Warum entweiht ihr mit jeder Art von Arbeit jenen Tag der Sabbatruhe, der dem Gesetz und allen Propheten hochheilig ist (cf. Exod. 20,10; 23,12; lev. 23,3), an dem nach ihrem Zeugnis (cf. Gen. 2,2) auch Gott selber, der Schöpfer der Welt, ruhte, und fürchtet euch weder vor der Strafe des Todes, die Gott gegen die Sabbatschänder verhängt hat (cf. Num. 15,35), noch vor der Schmach der Verfluchung? Warum bewahrt ihr eure Geschlechtsteile vor dem entwürdigenden Siegel der Beschneidung, das doch beim Gesetz und bei sämtlichen Propheten, vor allem aber bei Abraham nach seinem denkwürdigen Bund mit Gott (cf. Gen. 17) in hohem Ansehen steht, zumal der Gott der Juden noch ausdrücklich erklärt, dass ein jeder, der nicht mit diesem Schandmal bezeichnet wurde, aus seinem Stammesverband ausgemerzt werden soll (cf. Gen. 17,14)? Warum vernachlässigt ihr auch die vom Gesetz verordneten Opfer, denen sowohl Moses und die Propheten, die unter dem Gesetz standen, als auch Abraham, der durch den Bund mit Gott verpflichtet war, grösste Bedeutung beimassen? Warum befleckt ihr eure Seele auch noch damit, dass ihr unterschiedslos alle Speisen zu euch nehmt, wenn doch Christus, wie ihr glaubt, nicht gekommen ist, all diese Vorschriften aufzuheben, sondern sie zu vollenden? Warum schiebt ihr auch jenes jährlich wiederkehrende Fest der Ungesäuerten Brote achtlos beiseite (cf. Exod. 12,15), ebenso das heilige Ritual der Lammschlachtung, das auszuführen Gesetz und Propheten für alle Zeiten vorschreiben (cf. Exod. 12,4)? Warum schliesslich brecht ihr so leichtfertig mit der Neumondfeier, den rituellen Waschungen, dem Laubhüttenfest und den andern derartigen fleischlichen Weihehandlungen, welche Gesetz und Propheten vorschreiben, wenn doch Christus all das überhaupt nicht zerstört hat? Daher könnte ich wohl mit Fug und Recht behaupten, dass ihr – falls ihr möchtet, dass sich eure Verachtung all diesen Vorschriften gegenüber vernünftig begründen lässt – entweder leugnen müsstet, Jünger Christi zu sein, oder aber endlich zugeben müsstet, dass dieser selbst sie als erster zerstört hat. Wenn ihr dies aber eingestanden habt, müsst ihr konsequenterweise auch zugeben, dass jene Bibelstelle (Mt. 5,17), derzufolge Jesus gesagt haben soll, dass er nicht gekommen sei, das Gesetz aufzuheben, sondern es zu vollenden, gefälscht ist, oder aber dass sie einen ganz andern als den von euch angenommenen Sinn enthält.

Translation Hide
Reply to Faustus the Manichaean

6.

But how can you venture to quote this verse against me? Or why should it be against me only, when it is as much against yourself? If Christ does not destroy the law and the prophets, neither must Christians do so. Why then do you destroy them? Do you begin to perceive that you are no Christian? How can you profane with all kinds of work the day pronounced sacred in the law and in all the prophets, on which they say that God, the maker of the world, himself rested, without dreading the penalty of death pronounced against Sabbath-breakers, or the curse on the transgressor? How can you refuse to receive in your person the unseemly mark of circumcision, which the law and all the prophets declare to be honorable, especially in the case of Abraham, after what was thought to be his faith; for does not the God of the Jews proclaim that whosoever is without this mark of infamy shall perish from his people? How can you neglect the appointed sacrifices, which were made so much of both by Moses and the prophets under the law, and by Abraham in his faith? And how can you defile your souls by making no distinction in foods, if you believe that Christ came not to destroy these things, but to fulfill them? Why do you discard the annual feast of unleavened bread, and the appointed sacrifice of the lamb, which, according to the law and the prophets, is to be observed for ever? Why, in a word, do you treat so lightly the new moons, the baptisms, and the feast of tabernacles, and all the other carnal ordinances of the law and the prophets, if Christ did not destroy them? I have therefore good reason for saying that, in order to justify your neglect of these things, you must either abandon your profession of being Christ's disciple, or acknowledge that Christ himself has already destroyed them; and from this acknowledgment it must follow, either that this text is spurious in which Christ is made to say that he came not to destroy the law, but to fulfill it, or that the words have an entirely different meaning from what you suppose.

  Print   Report an error
  • Show the text
  • Bibliographic Reference
  • Scans for this version
Editions of this Work
Contra Faustum Manichaeum libri triginta tres Compare
Translations of this Work
Contre Fauste, le manichéen Compare
Gegen Faustus
Reply to Faustus the Manichaean

Contents

Faculty of Theology, Patristics and History of the Early Church
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2025 Gregor Emmenegger
Imprint
Privacy policy