Translation
Hide
Gegen Faustus
1.
Faustus sagte: Warum verunglimpft ihr das Gesetz und die Propheten?Nun, wir empfinden in keiner Weise Feindschaft oder Abneigung gegen das Gesetz und die Propheten, wie überhaupt gegen niemanden, ja wir wären sogar bereit, wenn ihr selber nur damit einverstanden wäret, all das als Fälschung zu erklären, was über sie geschrieben wurde, und was uns Anlass gibt, sie verabscheuungswürdig zu finden. Aber ihr seid es ja, die sich dagegen sträuben, ihr bringt durch das Einverständnis mit euren Schriftstellern unschuldige Propheten vielleicht auf die Anklagebank, ihr bringt die Patriarchen in einen üblen Ruf, ihr entehrt dazu noch das Gesetz und – was wohl ziemlich widersinnig ist –, ihr betrachtet eure Schriftsteller als wahrheitsliebend, gleichzeitig aber jene Gestalten, deren Schandtaten und üble Lebensführung sie beschrieben, trotzdem als gottesfürchtig und heilig. Da nicht beide Aussagen gleichermassen wahr sein können – denn entweder müssen dieses üble Gestalten, oder aber jenes Lügner und Fälscher sein –,
Translation
Hide
Reply to Faustus the Manichaean
1.
Faustus said: You ask why we blaspheme the law and the prophets. We are so far from professing or feeling any hostility to the law and the prophets, that we are ready, if you will allow us, to declare the falsehood of all the writings which make the law and the prophets appear objectionable. But this you refuse to admit, and by maintaining the authority of your writers, you bring a perhaps unmerited reproach upon the prophets; you slander the patriarchs, and dishonor the law. You are so unreasonable as to deny that your writers are false, while you uphold the piety and sanctity of those who are described in these writings as guilty of the worst crimes, and as leading wicked lives. These opinions are inconsistent; for either these were bad characters, or the writers were untruthful.